sencilla
“sencilla” znaczy “prosta” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
prosta, łatwa
Również: bezpośrednia
📝 W użyciu
La pregunta era tan sencilla que todos la respondieron.
A1Pytanie było tak proste, że wszyscy na nie odpowiedzieli.
Necesitamos una solución sencilla para este problema.
A2Potrzebujemy prostej odpowiedzi na to pytanie.
La decoración de la casa es muy sencilla, pero elegante.
B1Wystrój domu jest bardzo prosty, ale elegancki.
skromna, bezpretensjonalna
Również: skromna
📝 W użyciu
A pesar de ser famosa, la actriz es muy sencilla con sus fans.
B1Mimo że jest sławna, aktorka jest bardzo skromna/bezpretensjonalna wobec swoich fanów.
Prefiere la ropa sencilla a las marcas caras.
B2Woli skromne ubrania od drogich marek.
drobne pieniądze
Również: reszta
📝 W użyciu
Disculpe, ¿tiene sencilla para pagar el taxi?
B2Przepraszam, czy masz drobne, żeby zapłacić za taksówkę?
El cajero me dio mucha sencilla.
C1Kasjer dał mi dużo drobnych/monet.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sencilla
Pytanie 1 z 2
Które polskie słowo najlepiej opisuje 'una persona sencilla'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego *singellus*, które było zdrobnieniem (mniejszą wersją) *singulus*, oznaczającego 'pojedynczy' lub 'sam'. Idea bycia 'prostym' ewoluowała od bycia 'jednym' lub 'nieskomplikowanym'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Skąd mam wiedzieć, czy 'sencilla' oznacza 'prosta' czy 'skromna'?
Spójrz na to, co słowo opisuje. Jeśli opisuje przedmiot (jak przepis czy zadanie), oznacza 'prosta' lub 'łatwa'. Jeśli opisuje osobę, jej styl lub życie, oznacza 'skromna' lub 'bezpretensjonalna'.
Dlaczego 'sencilla' ma na końcu 'a'?
'Sencilla' to forma żeńska. Musi zgadzać się z rzeczownikiem rodzaju żeńskiego, jak 'una vida sencilla' (proste życie). Gdyby rzeczownik był rodzaju męskiego, użyłbyś 'sencillo', jak 'un libro sencillo' (prosta książka).


