cancha
“cancha” znaczy “boisko” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
boisko
Również: plac, kort
📝 W użyciu
La cancha de tenis está ocupada ahora mismo.
A1Kort tenisowy jest teraz zajęty.
Los niños están jugando en la cancha de fútbol.
A1Dzieci bawią się na boisku do piłki nożnej.
doświadczenie
Również: wprawa
📝 W użyciu
No te preocupes por el examen, ya tengo mucha cancha con esto.
B2Nie martw się o egzamin, mam już duże doświadczenie w tym zakresie.
Ella tiene mucha cancha para hablar en público.
B2Ona ma prawdziwą wprawę w przemówieniach publicznych.
prażona kukurydza

📝 W użyciu
El ceviche siempre se sirve con un poco de cancha.
B1Ceviche jest zawsze podawane z odrobiną prażonej kukurydzy.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cancha
Pytanie 1 z 2
Jeśli jesteś w Argentynie i ktoś mówi, że masz „mucha cancha” w swojej pracy, co ma na myśli?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z keczuańskiego słowa „kancha”, które pierwotnie oznaczało „ogrodzenie”, „podwórze” lub „zagrodę”.
Pierwsze odnotowanie: Pre-colonial era (Quechua origin)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy mogę użyć „cancha” w odniesieniu do boiska do baseballu?
Generalnie nie. Boiska do baseballu nazywa się zazwyczaj „diamantes” (diamenty) lub „campos de béisbol”. „Cancha” najlepiej pasuje do tenisa, koszykówki i piłki nożnej (w Ameryce Łacińskiej).
Jaka jest różnica między „cancha” a „pista”?
W Hiszpanii „pista” jest preferowanym słowem na kort tenisowy lub do koszykówki. W Ameryce Łacińskiej „cancha” jest znacznie częstsze w tym samym znaczeniu.


