cercanos
“cercanos” znaczy “blisko” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
blisko, w pobliżu
Również: sąsiednie, zbliżające się
📝 W użyciu
Los hoteles más cercanos a la playa están llenos.
A1Najbliższe plaży hotele są pełne.
Necesitamos un médico. ¿Hay algunos centros de salud cercanos?
A2Potrzebujemy lekarza. Czy są w pobliżu jakieś ośrodki zdrowia?
En los días cercanos al examen, estudiamos mucho.
B1W dniach poprzedzających egzamin dużo się uczyliśmy.
blisko, najbliżsi
Również: intymni
📝 W użyciu
Solo los familiares más cercanos saben la verdad.
B1Tylko najbliżsi krewni znają prawdę.
Mis amigos más cercanos me ayudaron a mudarme.
A2Moi najbliżsi przyjaciele pomogli mi się przeprowadzić.
Los cercanos al jefe tienen mucha influencia.
B2Ci blisko szefa mają duży wpływ. (Tutaj 'cercanos' działa jak rzeczownik, oznaczając 'ludzi bliskich jemu'.)
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cercanos
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'cercanos' do opisania relacji, a nie lokalizacji?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego 'circanus', oznaczającego 'należący do kręgu'. Łączy się to bezpośrednio z ideą bycia 'wokół' lub 'w najbliższym kręgu' czegoś, czy to fizycznie, czy społecznie.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'cercanos' a przysłówkiem 'cerca'?
'Cercanos' to przymiotnik, co oznacza, że opisuje rzeczownik (np. 'los amigos cercanos'). Zmienia formę w zależności od rodzaju i liczby. 'Cerca' to przysłówek oznaczający 'blisko' lub 'w pobliżu' i nigdy nie zmienia formy (np. 'La casa está cerca'). W języku polskim 'blisko' jest przysłówkiem i się nie odmienia, podczas gdy 'bliski' jest przymiotnikiem i odmienia się przez przypadki, liczby i rodzaje.
Dlaczego ten wpis dotyczy 'cercanos', a nie 'cercano'?
Ten wpis skupia się konkretnie na formie męskiej liczby mnogiej. Używasz 'cercanos', opisując dwie lub więcej męskie rzeczy lub mieszaną grupę rzeczy męskich i żeńskich (np. 'los parientes cercanos', które obejmuje krewnych płci męskiej i żeńskiej). W języku polskim, jeśli mówimy o grupie osób, używamy formy liczby mnogiej, np. 'bliscy krewni'.

