comience
“comience” znaczy “zacznij” po hiszpańsku (przy wydawaniu formalnego polecenia (Usted)).
zacznij, niech zacznie
Również: może zacząć
📝 W użyciu
Por favor, **comience** la reunión a tiempo.
A2Proszę, **zacznij** spotkanie na czas.
Necesito que él **comience** a estudiar para el examen.
B1Potrzebuję, żeby on **zaczął** uczyć się do egzaminu.
Ojalá que la película no **comience** tarde.
B1Mam nadzieję, że film się nie **rozpocznie** późno.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: comience
Pytanie 1 z 2
Które z poniższych zdań poprawnie używa 'comience' jako formalnego polecenia?
📚 Więcej zasobów
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łaciny ludowej *cominitiāre, połączenie przedrostka *com-* (z, razem) i *initiāre* (zaczynać). Rdzeń jest wspólny z angielskim słowem 'commence'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'comience' to to samo co 'comienza'?
Nie. Oba oznaczają 'zaczyna/rozpoczyna', ale używane są w różnych sytuacjach. 'Comienza' to zwykła forma czasu teraźniejszego (np. 'El tren comienza ahora' - Pociąg zaczyna teraz). 'Comience' to specjalna forma używana do wyrażania życzeń, wątpliwości i formalnych poleceń (np. 'Espero que **comience** pronto' - Mam nadzieję, że wkrótce się zacznie).
Jeśli chcę powiedzieć przyjacielowi, żeby zaczął, czy powinienem użyć 'comience'?
Nie, 'comience' jest zarezerwowane dla formalnych sytuacji lub gdy zwracamy się do kogoś per 'Usted'. Dla przyjaciela (Tú) powinieneś użyć nieformalnego polecenia: '¡Comienza!'