conejo
“conejo” znaczy “królik” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
królik, królik
Również: kicek
📝 W użyciu
El conejo tiene orejas largas y cola corta.
A1Królik ma długie uszy i krótki ogon.
Esta noche vamos a comer conejo guisado con patatas.
A2Dziś wieczorem zjemy królika w sosie własnym z ziemniakami.
sztuczka, chwyt
Również: przebiegły człowiek
📝 W użyciu
El político siempre se saca un conejo de la chistera en los debates.
B2Polityk zawsze wyciąga królika z kapelusza (wpada na niespodziewane rozwiązanie) podczas debat.
Ese jugador es un conejo, siempre hace fintas inesperadas.
C1Ten zawodnik to lis, zawsze wykonuje nieoczekiwane zwody.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: conejo
Pytanie 1 z 1
Które z poniższych zdań używa słowa 'conejo' w odniesieniu do zwierzęcia domowego?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego 'cuniculus', które było rzymskim określeniem królika. Uważa się, że Rzymianie zapożyczyli to słowo z przedromańskiego języka iberyjskiego, być może związanego z kopiącymi norami zwyczajami tego zwierzęcia.
Pierwsze odnotowanie: Medieval period (around the 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'conejo' to to samo co 'liebre'?
Nie, chociaż wyglądają podobnie, 'liebre' (zając) to inne zwierzę. Zające są zazwyczaj większe, mają dłuższe uszy i nie żyją w norach, w przeciwieństwie do 'conejos' (królików).
Jak po hiszpańsku powiedzieć 'bunny'?
Najczęstszym pieszczotliwym określeniem jest 'conejito' (mały króliczek). Można również użyć samego słowa 'conejo', zwłaszcza rozmawiając z małymi dziećmi.

