convencer
“convencer” znaczy “przekonywać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przekonywać, namawiać
Również: przekonać do czegoś
📝 W użyciu
Intenté convencerlo de que viniera a la fiesta.
A2Próbowałem go przekonać, żeby przyszedł na imprezę.
Ella me convenció de que era una buena idea invertir.
B1Przekonała mnie, że inwestowanie to dobry pomysł.
El vendedor nos convenció fácilmente con su demostración.
A2Sprzedawca łatwo nas przekonał swoją prezentacją.
przekonać się, upewnić się
Również: przekonać samego siebie
📝 W użyciu
Me convencí de que no era mi culpa.
B1Przekonałem się (nabrałem pewności), że to nie moja wina.
Cuando vi las pruebas, me convencí de la verdad.
B1Kiedy zobaczyłem dowody, przekonałem się o prawdzie.
Ella nunca se convencerá de que está equivocada.
B2Ona nigdy nie da sobie wmówić, że jest w błędzie.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: convencer
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie stosuje zasadę pisowni dla 'convencer' w czasie teraźniejszym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *convincere*, które oznacza 'przezwyciężyć' lub 'udowodnić ostatecznie'. Hiszpańskie słowo zachowało podstawowe znaczenie wygrania argumentu lub udowodnienia czegoś.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'convencer' a 'persuadir'?
Są to bardzo bliskie synonimy i często można ich używać zamiennie. 'Convencer' często kładzie nacisk na wygranie argumentu za pomocą logiki i dowodów (przekonanie umysłu), podczas gdy 'persuadir' czasami sugeruje odwoływanie się do uczuć lub pragnień (namawianie woli). Jednak w codziennej mowie zazwyczaj można użyć obu.
Czy 'convencer' wymaga trybu Subjuntivo?
Nie. W przeciwieństwie do czasowników wyrażających życzenia lub polecenia (jak 'querer' czy 'pedir'), 'convencer' stwierdza fakt (że ktoś *jest* przekonany lub *był* przekonany). Dlatego drugi czasownik zazwyczaj pozostaje w normalnym trybie Indicativo: 'Me convenció de que **tiene** razón' (Przekonał mnie, że **ma** rację).

