coordinación
“coordinación” znaczy “koordynacja” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
koordynacja
Również: zwinność
📝 W użyciu
Para jugar al tenis necesitas buena coordinación entre los ojos y las manos.
A2Aby grać w tenisa, potrzebujesz dobrej koordynacji wzrokowo-ruchowej.
El yoga me ha ayudado a mejorar mi coordinación.
B1Joga pomogła mi poprawić koordynację.
Los niños pequeños están desarrollando su coordinación motriz.
B2Małe dzieci rozwijają swoją koordynację ruchową.
koordynacja
Również: zarządzanie
📝 W użyciu
Necesitamos mejor coordinación entre los departamentos de ventas y marketing.
B1Potrzebujemy lepszej koordynacji między działami sprzedaży a marketingu.
Ella está a cargo de la coordinación del evento.
B1Ona jest odpowiedzialna za koordynację wydarzenia.
Bajo la coordinación del profesor, los alumnos terminaron el proyecto.
B2Pod koordynacją nauczyciela uczniowie ukończyli projekt.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: coordinación
Pytanie 1 z 3
Jakiego rodzajnika należy użyć ze słowem 'coordinación'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'coordinatio', które łączy 'co-' (razem) i 'ordinare' (układać lub porządkować). W zasadzie oznacza wspólne porządkowanie rzeczy.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy mogę użyć tego słowa w odniesieniu do osoby zorganizowanej?
Nie do końca. Użyj 'coordinación' w odniesieniu do umiejętności lub procesu. Jeśli chcesz opisać zorganizowaną osobę, użyj przymiotnika 'coordinado' (dla mężczyzny) lub 'coordinada' (dla kobiety).
Czy jest ono używane w ten sam sposób w Ameryce Łacińskiej i Hiszpanii?
Tak, 'coordinación' jest używane uniwersalnie we wszystkich krajach hiszpańskojęzycznych o tym samym znaczeniu.
Dlaczego akcent znika w liczbie mnogiej?
W języku hiszpańskim akcent nad '-ción' jest tam umieszczony, ponieważ nacisk pada na ostatnią sylabę. Kiedy dodajesz '-es' na końcu, zasady hiszpańskiej wymowy naturalnie umieszczają nacisk na przedostatnią sylabę, więc pisany akcent nie jest już potrzebny.

