corrección
“corrección” znaczy “korekta (czynność poprawiania błędów)” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
korekta (czynność poprawiania błędów)
Również: sprawdzanie, zaznaczanie
📝 W użyciu
La corrección de los ensayos tomó toda la noche.
B1Korekta esejów zajęła całą noc.
Necesito una corrección rápida de este informe antes de enviarlo.
B1Potrzebuję szybkiego sprawdzenia tego raportu przed jego wysłaniem.
korekta (konkretna zmiana)
Również: zmiana, naprawienie
📝 W użyciu
La única corrección que recibí fue sobre la fecha.
B1Jedyna korekta, jaką otrzymałem, dotyczyła daty.
Por favor, aplica todas las correcciones antes de la impresión final.
B2Proszę wprowadzić wszystkie korekty przed ostatecznym drukiem.
powaga
Również: poprawność, dostojność
📝 W użyciu
Pidió disculpas con gran corrección y respeto.
C1Przeprosił z wielką powagą i szacunkiem.
Su falta de corrección en la reunión ofendió a varios invitados.
C2Jego brak powagi na spotkaniu obraził kilku gości.
korekta rynkowa
Również: korekta finansowa
📝 W użyciu
El mercado de valores experimentó una corrección del 10% la semana pasada.
C2Rynek akcji doświadczył 10% korekty w zeszłym tygodniu.
Los inversores temen una corrección brusca después de la subida.
C2Inwestorzy obawiają się gwałtownej korekty po wzroście.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: corrección
Pytanie 1 z 1
Które znaczenie słowa 'corrección' jest użyte we frazie: 'Actuó con mucha corrección en la reunión'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa 'correctio', które oznacza 'naprawienie' lub 'zmianę'. Odnosi się do idei kierowania czegoś z powrotem na właściwą ścieżkę.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century in Spanish.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'corrección' to to samo co 'revisión'?
Są podobne, ale 'corrección' podkreśla czynność poprawiania błędu, podczas gdy 'revisión' skupia się na akcie sprawdzania lub przeglądania pracy, co nie zawsze musi prowadzić do poprawki.
Skąd mam wiedzieć, czy 'corrección' oznacza konkretną zmianę, czy ogólną czynność poprawiania?
Jeśli użyjesz go w liczbie mnogiej ('las correcciones'), na pewno mówisz o poszczególnych zmianach lub znakach (Znaczenie 2). Jeśli użyjesz go z czasownikiem związanym z czasem ('La corrección tomó dos horas'), mówisz o procesie (Znaczenie 1).



