creerlo
“creerlo” znaczy “uwierzyć w to” po hiszpańsku (odnosząc się do poprzedniego stwierdzenia lub koncepcji).
uwierzyć w to
Również: dać wiarę
📝 W użyciu
Es difícil creerlo después de lo que pasó.
A2Trudno w to uwierzyć po tym, co się stało.
Tienes que escuchar la historia para poder creerlo.
B1Musisz posłuchać historii, żeby w to uwierzyć.
Aunque no parezca cierto, debes creerlo.
B2Nawet jeśli nie wydaje się to prawdą, musisz w to uwierzyć.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: creerlo
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa odmienionej formy 'creerlo'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Główny czasownik 'creer' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *credere*, oznaczającego 'ufać' lub 'wierzyć'. Dodanie 'lo' jest standardowym sposobem, w jaki hiszpański łączy czasowniki z małym słówkiem 'to', które jest odbiorcą akcji.
Pierwsze odnotowanie: 10th century (for the base verb *creer*)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'creerlo' to jedyna forma, czy mogę rozdzielić części?
Możesz rozdzielić części! 'Creerlo' jest obowiązkowe tylko wtedy, gdy czasownik występuje samodzielnie jako główna czynność (jak w twierdzącym trybie rozkazującym, ¡Créelo!). We wszystkich innych przypadkach możesz rozdzielić części i umieścić 'lo' przed głównym, odmienionym czasownikiem, na przykład 'Yo no lo creo' (Nie wierzę w to).
Czy 'lo' kiedykolwiek oznacza 'jego'?
Tak, 'lo' może czasami oznaczać 'jego' lub odnosić się do konkretnego męskiego przedmiotu, który jest odbiorcą akcji. Jednakże, gdy jest przyłączone do czasownika takiego jak 'creerlo', najczęściej odnosi się do całej sytuacji lub idei, oznaczając 'uwierzyć w to'.