cualquier
“cualquier” znaczy “jakiś” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
jakiś
Również: którykolwiek, cokolwiek
📝 W użyciu
Puedes elegir cualquier camisa, no me importa.
A2Możesz wybrać jakąkolwiek koszulę, nie przeszkadza mi to.
Llámame a cualquier hora si necesitas algo.
A2Zadzwoń do mnie o każdej porze, jeśli czegoś potrzebujesz.
Cualquier día es bueno para empezar a aprender español.
B1Każdy dzień jest dobrym dniem na rozpoczęcie nauki hiszpańskiego.
byle jaki
Również: jakiś przypadkowy, byle jaki
📝 W użyciu
No es un coche cualquier, es el que siempre soñé.
B2To nie jest byle jaki samochód, to ten, o którym zawsze marzyłem.
No puedes dejar tus llaves en cualquier sitio.
B1Nie możesz zostawiać kluczy byle gdzie.
Él no es un profesor cualquier; es el mejor del país.
B2On nie jest jakimś przypadkowym nauczycielem; jest najlepszy w kraju.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cualquier
Pytanie 1 z 2
Które zdanie jest poprawne?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od starego hiszpańskiego wyrażenia 'cual quiera', które z kolei wywodzi się z łacińskiego 'quālis quærat', oznaczającego 'jaki chcesz'. Przez wieki te dwa słowa połączyły się w jedno, niezwykle użyteczne słowo, które mamy dzisiaj.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'cualquier' a 'cualquiera'?
Wszystko zależy od miejsca! Używaj 'cualquier' PRZED rzeczownikiem (np. 'cualquier coche' - jakikolwiek samochód). Używaj 'cualquiera', gdy występuje samodzielnie jako 'ktoś' (np. 'Cualquiera puede venir' - Każdy może przyjść) lub czasami po rzeczowniku dla podkreślenia ('un día cualquiera' - byle jaki dzień).
Jak powiedzieć 'jakiekolwiek' dla rzeczy w liczbie mnogiej, np. 'jakiekolwiek książki'?
Świetne pytanie! W języku hiszpańskim prawie zawsze używasz 'cualquier' z rzeczownikiem w liczbie pojedynczej, nawet jeśli idea jest mnoga. Zatem powiesz 'Toma cualquier libro' (Weź jakąkolwiek książkę). Techniczna forma liczby mnogiej, 'cualesquier', jest niezwykle rzadka i brzmi bardzo staroświecko, więc najlepiej trzymać się 'cualquier' + rzeczownik w liczbie pojedynczej.

