ordinario
“ordinario” znaczy “zwykły” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zwykły, regularny
Również: powszechny
📝 W użyciu
Hoy fue un día ordinario en la oficina.
A2Dziś był zwykły dzień w biurze.
Prefiero el correo ordinario para enviar cartas personales.
B1Wolę zwykłą pocztę do wysyłania prywatnych listów.
El juez convocó a una sesión ordinaria.
B2Sędzia zarządził zwykłe posiedzenie.
ordynarny, niegrzeczny
Również: tandetny
📝 W użyciu
No seas ordinario, no hables con la boca llena.
B1Nie bądź niegrzeczny, nie mów z pełnymi ustami.
Ese chiste fue un poco ordinario para esta cena.
B2Ten żart był trochę ordynarny jak na tę kolację.
Se comportó de una manera muy ordinaria.
C1Zachowywał się w bardzo ordynarny/niegrzeczny sposób.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ordinario
Pytanie 1 z 3
Jak powiedziałbyś przyjacielowi 'Nie bądź niegrzeczny', używając tego słowa?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'ordinarius', które opisywało coś, co było we właściwym 'porządku' (orden) lub zgodnie z regularnym układem.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'ordinario' to zawsze obelga?
Nie. W odniesieniu do procesów, harmonogramów lub przedmiotów (jak poczta) oznacza po prostu 'standardowy' lub 'zwykły'. Staje się obelgą tylko wtedy, gdy jest używane do opisania manier lub klasy osoby.
Czy mogę użyć 'ordinario' w znaczeniu 'nudny'?
Nie do końca. Chociaż 'zwykły' dzień może być nudny, samo słowo nie oznacza 'nudny'. Do tego użyj 'aburrido'. 'Ordinario' podkreśla fakt, że nic niezwykłego się nie wydarzyło.
Jaka jest różnica między 'común' a 'ordinario'?
'Común' zazwyczaj oznacza 'częsty' lub 'wspólny dla wielu'. 'Ordinario' często ma bardziej formalny ton (jak 'regularna procedura') lub negatywny ton (jak 'ordynarny').

