cállense
“cállense” znaczy “Cisza!” po hiszpańsku (Zwracając się do grupy (formalnie lub w Ameryce Łacińskiej)).

📝 W użyciu
¡Cállense, por favor! No puedo escuchar la película.
A1Cisza, proszę! Nie słyszę filmu.
El profesor gritó, '¡Cállense todos y presten atención!'
A2Nauczyciel krzyknął: „Wszyscy cisza i słuchajcie uważnie!”
Si no se cállense ahora mismo, los sacaré del aula.
B1Jeśli natychmiast się nie uspokoicie, zostanę wyrzucony z klasy.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cállense
Pytanie 1 z 2
Gdybyś chciał powiedzieć tylko JEDNEJ osobie, do której zwracasz się formalnie (Usted), żeby się zamknęła, jakiego słowa byś użył?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik *callar* pochodzi od łacińskiego *chalare*, oznaczającego „zachować ciszę”. *Cállense* to połączona forma rozkazująca od zwrotnej wersji *callarse*, która oznacza „uspokoić siebie”.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin (as *chalare*)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „cállense” jest niegrzeczne?
Może być bardzo bezpośrednie, podobne do „Shut up!” w języku angielskim, ale w dużej mierze zależy to od kontekstu i tonu. Użycie „¡Cállense, por favor!” (Cisza, proszę!) znacznie łagodzi rozkaz. Jeśli chcesz być bardzo uprzejmy, użyj „¡Guarden silencio!” (Zachowajcie ciszę!).
Jak stworzyć negatywny rozkaz (mówiąc im, żeby NIE byli cicho)?
Aby stworzyć negatywny rozkaz, zamieniasz kolejność czasownika i używasz formy trybu łączącego (subjunctive): „¡No se callen!” (Nie bądźcie cicho!).