día
“día” znaczy “dzień” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
dzień

📝 W użyciu
La semana tiene siete días.
A1Tydzień ma siedem dni.
¿Qué día es hoy?
A1Jaki dzisiaj dzień?
Trabajo cinco días a la semana.
A2Pracuję pięć dni w tygodniu.
dzień
Również: dzienny czas
📝 W użyciu
Prefiero trabajar de día y dormir de noche.
A2Wolę pracować w dzień i spać w nocy.
Es de día, ¡vamos a jugar afuera!
B1Jest dzień, chodźmy pobawić się na zewnątrz!
dzień

📝 W użyciu
El día de mi cumpleaños es en julio.
A2Mój dzień urodzenia jest w lipcu.
Tenemos que fijar un día para la reunión.
B1Musimy ustalić dzień spotkania.
Hoy es un gran día para nuestro equipo.
B1Dzisiaj jest wspaniały dzień dla naszej drużyny.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: día
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'día' w znaczeniu 'dzienny czas' (przeciwieństwo nocy)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'diēs', które również oznaczało 'dzień'. Jest to bardzo stare słowo, które jest częścią języka od tysięcy lat.
Pierwsze odnotowanie: c. 950
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'día' jest rodzaju męskiego, skoro kończy się na '-a'?
To świetne pytanie! 'Día' jest wyjątkiem od ogólnej zasady. Pochodzi od łacińskiego słowa 'diēs', które było rzeczownikiem rodzaju męskiego. Hiszpański zachował rodzaj z języka, od którego się wywodzi. Istnieje kilka innych powszechnych słów tego typu, takich jak 'el mapa' (mapa) i 'el problema' (problem).
Jaka jest różnica między 'día' a 'jornada'?
'Día' to ogólne słowo oznaczające dzień. 'Jornada' jest bardziej specyficzne i zazwyczaj odnosi się do okresu czasu przeznaczonego na jakąś czynność, na przykład dzień pracy ('jornada laboral') lub dzień konferencji ('la primera jornada del congreso').


