Inklingo

darme

DAR-mehˈdaɾme

darme znaczy dać mi po hiszpańsku (Bezpośrednia czynność dawania czegoś mnie).

dać mi

Również: spowodować u mnie, zdobyć dla mnie
CzasownikA1irregular ar
Kolorowa ilustracja z bajki przedstawiająca uśmiechniętą postać podającą jasnoczerwone jabłko bezpośrednio do otwartych rąk drugiej postaci.
infinitivedar
gerunddándome
past Participledado

📝 W użyciu

¿Puedes darme el libro, por favor?

A1

Czy możesz podać mi książkę, proszę?

Mi abuela siempre quiere darme dinero para mi cumpleaños.

A2

Moja babcia zawsze chce dać mi pieniądze na urodziny.

Ver esa película de terror va a darme pesadillas.

B1

Oglądanie tego horroru sprawi, że będę mieć koszmary.

Me di cuenta de que necesitaba darme más tiempo para descansar.

B2

Zdałem sobie sprawę, że muszę dać sobie więcej czasu na odpoczynek.

Powiązania słów

Synonimy

  • entregarme (wręczyć mi)
  • ofrecerme (zaproponować mi)
  • proporcionarme (zapewnić mi)

Antonimy

Częste kolokacje

  • darme cuenta dezdać sobie sprawę
  • darme igualnie obchodzić mnie, nie przejmować się
  • darme miedoprzerażać mnie
  • darme hambre/sedsprawić, że zrobi mi się głodno/pragnienie

Idiomy i wyrażenia

  • darme la ganarobić, co chcę / na co mam ochotę

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedda
yodoy
das
ellos/ellas/ustedesdan
nosotrosdamos
vosotrosdais

imperfect

él/ella/usteddaba
yodaba
dabas
ellos/ellas/ustedesdaban
nosotrosdábamos
vosotrosdabais

preterite

él/ella/usteddio
yodi
diste
ellos/ellas/ustedesdieron
nosotrosdimos
vosotrosdisteis

subjunctive

present

él/ella/usted
yo
des
ellos/ellas/ustedesden
nosotrosdemos
vosotrosdeis

imperfect

él/ella/usteddiera
yodiera
dieras
ellos/ellas/ustedesdieran
nosotrosdiéramos
vosotrosdierais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: darme

Pytanie 1 z 1

Które zdanie jest najbardziej naturalnym sposobem powiedzenia po hiszpańsku 'Ten film mnie przeraża'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
dar(dawać)Czasownik
dádiva(dar, podarek)Rzeczownik
dador(dawca)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego czasownika 'dare', który również oznacza 'dawać'. Część 'me' pochodzi od łacińskiego zaimka 'me', oznaczającego 'mnie' lub 'mi'. Hiszpański po prostu połączył te dwa starożytne słowa.

Pierwsze odnotowanie: Derived from Vulgar Latin, present in the earliest forms of Spanish.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: dar-meItalian: darmiFrench: me donner

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'darme' a 'dame'?

'darme' to podstawowa, nieodmieniona forma, często używana po innym czasowniku, jak w 'Puedes darme la sal' (Czy możesz podać mi sól?). 'dame' (z akcentem) to bezpośredni rozkaz: '¡Dame la sal!' (Podaj mi sól!).

Dlaczego czasami jest 'me da', a czasami 'darme'?

Zależy to od innych czasowników w zdaniu. Jeśli jest tylko jeden główny czasownik, 'me' zazwyczaj znajduje się przed nim: 'Él me da un regalo' (On daje mi prezent). Jeśli są dwa czasowniki razem (jak 'chcieć dać' lub 'móc dać'), 'me' może przykleić się na końcu drugiego czasownika: 'Él quiere darme un regalo' (On chce mi dać prezent).