debí
“debí” znaczy “musiałem/musiałam” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
musiałem/musiałam, powinienem/powinnam był(a)
Również: miałem/miałam zamiar
📝 W użyciu
Debí ir al médico ayer, pero no lo hice.
A2Musiałem wczoraj iść do lekarza, ale tego nie zrobiłem.
¡Debí escuchar tu consejo!
B1Powinienem był posłuchać twojej rady!
Cuando me llamaste, debí contestar inmediatamente.
B1Kiedy zadzwoniłeś/zadzwoniłaś, musiałem/musiałam natychmiast odebrać.
byłem/byłam winien/winna, byłem/byłam wdzięczny/wdzięczna

📝 W użyciu
Le debí mucho dinero a mi hermano, pero ya se lo pagué.
A2Byłem winien bratu dużo pieniędzy, ale już mu zapłaciłem.
Debí un favor al jefe por ayudarme con ese proyecto.
B1Byłem winien szefowi przysługę za pomoc w tym projekcie.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: debí
Pytanie 1 z 2
Które zdanie wyraża żal?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'deber' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *dēbēre*, które oznaczało „być winnym” lub „być zobowiązanym”. To powiązanie wyjaśnia, dlaczego hiszpańskie słowo obejmuje zarówno zobowiązania finansowe, jak i moralną konieczność.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'debí' a 'debería'?
'Debí' (musiałem/powinienem był) to stanowcze stwierdzenie dotyczące przeszłego obowiązku lub konkretnego przeszłego żalu. 'Debería' (powinienem/powinnam) to forma trybu przypuszczającego, używana do bieżących porad lub rekomendacji w teraźniejszości ('Powinienem jeść lepiej') lub słabszego przyszłego obowiązku ('Powinienem do niej zadzwonić później').

