dejarte
“dejarte” znaczy “pozwolić ci” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pozwolić ci, umożliwić ci
Również: zezwolić ci
📝 W użyciu
No puedo dejarte salir tan tarde.
A2Nie mogę pozwolić ci wyjść tak późno.
Quiero dejarte elegir el restaurante esta vez.
A2Chcę pozwolić ci wybrać restaurację tym razem.
zostawić cię, porzucić cię
Również: rzucić cię
📝 W użyciu
¿Vas a dejarte después de todo lo que hiciste por mí?
B1Czy zamierzasz mnie zostawić po wszystkim, co dla mnie zrobiłeś? (Uwaga: Użytkownik poprosił o 'dejarte', więc przykład musi odzwierciedlać 'te' jako dopełnienie, oznaczające 'zostawić *ciebie*'. Dostosujmy.)
No quiero dejarte, pero necesito tiempo.
B1Nie chcę cię zostawiać, ale potrzebuję czasu.
Él decidió dejarte por su nueva novia.
B2On zdecydował się cię zostawić dla swojej nowej dziewczyny.

📝 W użyciu
No debes dejarte llevar por el pánico.
B2Nie powinieneś pozwolić sobie na wpadnięcie w panikę.
Ella no va a dejarte intimidar.
B2Ona nie pozwoli ci się zastraszyć.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: dejarte
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'dejarte' w znaczeniu 'opuścić'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Podstawowy czasownik 'dejar' pochodzi od łacińskiego czasownika *laxare*, oznaczającego 'rozluźniać, relaksować lub uwalniać'. Z czasem zaczął oznaczać 'puścić' lub 'zostawić'. 'Te' to po prostu nieformalny zaimek 'ty' przyłączony na końcu.
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (c. 10th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'dejarte' czasami oznacza 'pozwolić ci', a czasami 'zostawić cię'?
Czasownik 'dejar' ma dwa główne znaczenia: 1) pozwalać na coś (zezwolenie) i 2) oddalać się od czegoś (zostawiać za sobą). Konkretne znaczenie zależy całkowicie od reszty zdania. Jeśli następuje inny czasownik (np. 'dejarte entrar'), chodzi o pozwolenie. Jeśli następuje miejsce lub osoba (np. 'dejarte en casa'), chodzi o pozostawienie.
Jak powiedzieć 'Pozwalam ci' używając 'dejarte'?
Ponieważ 'dejarte' jest formą podstawową, musisz odmienić czasownik 'dejar' dla 'ja' (yo) i umieścić przed nim 'te'. Powiedziałbyś: 'Yo te dejo...' (Pozwalam ci...). W języku polskim używamy 'Pozwalam ci', gdzie 'ci' jest zaimkiem w celowniku, a 'pozwalam' to forma czasownika 'pozwalać' dla pierwszej osoby liczby pojedynczej.


