descanse
“descanse” znaczy “odpocznij” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
odpocznij
Również: zrób sobie przerwę, odpocznij sobie
📝 W użyciu
Por favor, descanse y recupere energías.
A2Proszę, odpocznij i zregeneruj siły.
Señora Pérez, descanse un poco antes de la reunión.
B1Pani Pérez, proszę odpocząć chwilę przed spotkaniem.
No se preocupe, descanse tranquilo.
B1Nie martw się, odpocznij spokojnie.
żeby odpoczął/odpoczęła/odpoczęło
Również: niech odpocznie
📝 W użyciu
Es importante que la máquina descanse después de un uso prolongado.
B1Ważne jest, żeby maszyna odpoczęła po długotrwałym użytkowaniu.
Espero que mi colega descanse durante sus vacaciones.
B1Mam nadzieję, że mój kolega odpocznie podczas wakacji.
Que descanse en paz, abuelo.
B2Niech spoczywa w pokoju, dziadku.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: descanse
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'descanse' jako uprzejmego polecenia?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'descansar' pochodzi od łacińskiego przedrostka 'dis-' (oznaczającego 'precz' lub 'na boki') oraz słowa 'campus' (oznaczającego 'pole' lub 'równinę'). Pierwotne znaczenie dosłownie oznaczało 'zaprzestać działania w polu' lub 'przestać pracować', co ewoluowało do współczesnego znaczenia odpoczywania.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'descanse' ma dwa różne zastosowania (polecenie i życzenie)?
'Descanse' to ta sama specjalna forma czasownika (subjonctif teraźniejszy), której hiszpański używa do dwóch celów: 1) wydawania formalnych, uprzejmych poleceń ('Usted, descanse') i 2) mówienia o nadziei, życzeniach lub potrzebach dotyczących czyjejś innej czynności ('Espero que descanse'). Kontekst mówi nam, które znaczenie jest zamierzone.
Czym 'descanse' różni się od 'descansa'?
'Descansa' to zwykła forma czasu teraźniejszego (On/Ona odpoczywa) oraz nieformalne polecenie (Ty, odpocznij!). 'Descanse' to formalne polecenie (Pan/Pani, odpocznij!) oraz specjalna forma potrzebna przy wyrażaniu życzeń lub wątpliwości.

