Inklingo

después

des-PWESSdesˈpwes

później, potem, następnie

Również: kolejno
Osoba patrząca na kawałek ciasta na talerzu, po skończonym głównym posiłku.

📝 W użyciu

Primero cenamos y después vemos una película.

A1

Najpierw zjemy kolację, a potem obejrzymy film.

Llámame después, ahora estoy ocupado.

A1

Zadzwoń do mnie później, teraz jestem zajęty.

¿Y qué pasó después?

A2

A co stało się potem?

Powiązania słów

Synonimy

  • luego (potem, później)
  • más tarde (później)

Antonimy

Częste kolokacje

  • un rato despuéschwilę później
  • poco despuéswkrótce potem
  • años despuéslata później

po

A1
Osoba wychodząca z kina w świetle dnia, wyglądająca na szczęśliwą.

📝 W użyciu

Vamos al parque después de la clase.

A1

Idziemy do parku po lekcjach.

Lávate las manos después del trabajo.

A2

Umyj ręce po pracy.

Todo cambió después de ese día.

B1

Wszystko zmieniło się po tym dniu.

Powiązania słów

Antonimy

  • antes de (przed)

Częste kolokacje

  • después del almuerzopo obiedzie
  • después de la fiestapo imprezie
  • después de todopo tym wszystkim

po zrobieniu [czegoś]

A2
Osoba wyciera ręce ręcznikiem, właśnie je umyła przy umywalce.

📝 W użyciu

Después de comer, me gusta descansar.

A2

Po jedzeniu lubię odpocząć.

Llámame después de llegar a casa.

A2

Zadzwoń do mnie po przyjeździe do domu.

Se sintió mejor después de hablar con ella.

B1

Poczuł się lepiej po rozmowie z nią.

Powiązania słów

Antonimy

  • antes de + [verb] (zanim coś zrobisz)

Częste kolokacje

  • después de terminarpo zakończeniu
  • después de salirpo wyjściu

po tym jak

B1
Osoba otrzymująca wiadomość tekstową na telefonie, która sprawia, że uśmiecha się z ulgą.

📝 W użyciu

Me fui después de que llegaste.

B1

Wyszedłem po tym, jak przyjechałeś.

Limpiamos la cocina después de que todos se fueron.

B1

Posprzątaliśmy kuchnię po tym, jak wszyscy wyszli.

Lo entendí mucho después de que me lo explicara.

B2

Zrozumiałem to długo po tym, jak mi to wyjaśnił.

Powiązania słów

Antonimy

  • antes de que (zanim)

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: después

Pytanie 1 z 3

Które zdanie poprawnie mówi 'Zamierzam czytać po jedzeniu'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
estresinterésestrés
📚 Etymologia

Pochodzi od starohiszpańskiego 'después', które jest kombinacją 'de' i 'ex post' z łaciny. 'Ex post' dosłownie oznacza 'od po', co doskonale oddaje znaczenie słowa jako czegoś następującego po czymś innym w czasie.

Pierwsze odnotowanie: Around the 12th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: depoisCatalan: desprésFrench: depuis

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'después', 'luego' i 'entonces'?

Wszystkie mogą oznaczać 'następnie', ale z niewielkimi różnicami. 'Después' oznacza 'później' i często sugeruje wyraźne oddzielenie w czasie. 'Luego' oznacza 'następnie' lub 'później' i często sugeruje następną akcję. 'Entonces' jest bardziej jak 'więc', 'wtedy' lub 'w tym momencie', często pokazując konsekwencję lub zmianę w narracji.

Czy zawsze potrzebuję 'de' po 'después'?

Nie zawsze! Jeśli masz na myśli 'później' lub 'następnie' w ogólnym sensie, używasz 'después' samodzielnie (np. 'Lo haré después' - Zrobię to później). Potrzebujesz 'de', gdy określasz, po czym następuje czynność (np. 'después de la clase' - po lekcji; 'después de comer' - po jedzeniu).

Czy mówi się 'después que' czy 'después de que'?

To trudne pytanie! Kiedy łączysz dwa pełne zdania (np. 'Wyszedłem po tym, jak przyjechałeś'), najbardziej formalnie poprawnym sposobem jest 'después de que'. Jednak w codziennej mowie wiele osób pomija 'de' i mówi po prostu 'después que'. Oba są powszechnie rozumiane.