disculpen
“disculpen” znaczy “Przepraszam” po hiszpańsku (Gdy zwracamy się formalnie lub uprzejmie do grupy, aby przyciągnąć jej uwagę.).
Przepraszam, Wybaczcie mi
Również: Przepraszam (mnoga, formalna)
📝 W użyciu
Disculpen, ¿pueden decirme dónde está el metro?
A1Przepraszam (wszyscy), czy możecie mi powiedzieć, gdzie jest metro?
Por favor, disculpen el retraso. Tuvimos un problema técnico.
A2Proszę, wybaczcie opóźnienie. Mieliśmy problem techniczny.
Espero que disculpen mi error. No volverá a pasar.
B1Mam nadzieję, że wy (wszyscy formalnie) wybaczycie mi mój błąd. Nie powtórzy się.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: disculpen
Pytanie 1 z 1
Która sytuacja poprawnie używa słowa 'disculpen'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego przedrostka 'dis-' (oznaczającego oddzielenie lub odwrócenie) i łacińskiego słowa 'culpa' (oznaczającego winę lub obwinianie). Zatem 'disculpar' dosłownie oznacza 'usunąć winę' lub 'zdjąć winę'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'disculpen' a 'perdón'?
'Perdón' to ogólny rzeczownik oznaczający 'wybaczenie' i jest często używany jako szybkie, nieformalne przeprosiny lub prośba o przejście ('Perdón, ¿puedo pasar?'). 'Disculpen' to odmiana czasownika w trybie rozkazującym, skierowana do grupy osób z prośbą o wybaczenie, co czyni ją nieco bardziej formalną i ukierunkowaną.
Czy jeśli zwracam się do grupy przyjaciół i nieznajomych, powinienem użyć 'disculpen'?
Tak. W razie wątpliwości zawsze używaj bardziej formalnej i uprzejmej formy mnogiej 'disculpen' (lub 'perdonen') przy zwracaniu się do grupy, zwłaszcza jeśli są w niej nieznajomi. Jest to zawsze bezpieczniejsze.