Inklingo

disparate

dis-pah-RAH-tehdis.paˈɾa.te

disparate znaczy bzdura po hiszpańsku (odnosząc się do słów lub idei, które nie mają sensu).

bzdura, szalony pomysł

Również: pomyłka, absurd
Kolorowa ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca kota w dużych płetwach do nurkowania, trzymającego maleńki parasol i siedzącego w misce zupy.

📝 W użyciu

¡Lo que estás diciendo es un disparate!

A2

To, co mówisz, to bzdura!

Comprar esa casa vieja por ese precio es un disparate.

B1

Kupienie tego starego domu za tę cenę to szalony pomysł.

No digas más disparates y dime la verdad.

B1

Przestań gadać bzdury i powiedz mi prawdę.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • acierto (mądry ruch/sukces)
  • sensatez (zdrowy rozsądek)

Częste kolokacje

  • decir un disparatemówić bzdury
  • qué disparateco za absurd
  • un disparate totalkompletny nonsens

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: disparate

Pytanie 1 z 3

Jeśli twój przyjaciel sugeruje lot na Księżyc na rowerze, jak opisałbyś ten pomysł po hiszpańsku?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
disparatar(mówić lub robić nonsensy)Czasownik
disparatado(absurdalny/szalony)Przymiotnik
disparatadamente(absurdalnie)Przysłówek
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego 'disparatus', co oznacza 'oddzielony' lub 'rozproszony'. W języku hiszpańskim ewoluowało do znaczenia myśli, która jest 'oddzielona' od logiki lub rozumu.

Pierwsze odnotowanie: 15th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: disparate

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'disparate' to przekleństwo?

Nie, to nie jest przekleństwo. Jest to powszechny, nieco emfatyczny sposób na nazwanie czegoś absurdalnym lub śmiesznym. Jest bezpieczny w użyciu w większości sytuacji społecznych.

Czy mogę używać 'disparate' jako przymiotnika, jak w języku angielskim?

Zazwyczaj nie. W języku hiszpańskim 'disparate' to rzeczownik (nonsens). Aby opisać coś jako 'absurdalne' za pomocą przymiotnika, należy użyć 'disparatado'.

Jaka jest różnica między 'una tontería' a 'un disparate'?

'Tontería' to bardzo ogólne słowo oznaczające 'głupota' lub 'bzdura'. 'Disparate' jest nieco mocniejsze, często sugeruje brak rozsądku lub znacznie większą, bardziej oczywistą pomyłkę.