emocionada
“emocionada” znaczy “podekscytowana” po hiszpańsku (czująca oczekiwanie lub radość).
podekscytowana, zachwycona
Również: poruszona, emocjonalna
📝 W użyciu
Mi hermana está muy emocionada por su fiesta de cumpleaños.
A1Moja siostra jest bardzo podekscytowana swoją imprezą urodzinową.
Cuando recibió el premio, la actriz se sintió tan emocionada que lloró.
B1Kiedy otrzymała nagrodę, aktorka poczuła się tak poruszona, że płakała.
¿Estás emocionada de ir a la playa mañana?
A2Czy jesteś podekscytowana jutrzejszym wyjściem na plażę?
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: emocionada
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'emocionada'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od hiszpańskiego czasownika 'emocionar', który sam jest zbudowany na rzeczowniku 'emoción' (emocja). Ostatecznie wywodzi się od łacińskich słów oznaczających 'wywoływać' lub 'wzbudzać', odzwierciedlając ideę silnych uczuć generowanych wewnątrz.
Pierwsze odnotowanie: 15th century (root verb forms)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'emocionada' kończy się na -ada?
Kończy się na -ada, ponieważ jest to forma żeńska imiesłowu przeszłego. Pochodzi od czasownika 'emocionar' (czasownik na -ar), a wszystkie regularne czasowniki na -ar tworzą żeński imiesłów przeszły, zmieniając -ar na -ada.
Czy 'emocionada' to to samo co 'emotional' po angielsku?
Nie do końca. Chociaż *może* oznaczać 'emocjonalna' (głęboko poruszona), znacznie częściej używa się jej do określenia 'podekscytowana' lub 'zachwycona', zwłaszcza w codziennej rozmowie. Jeśli chcesz powiedzieć, że ktoś jest ogólnie skłonny do silnych uczuć, możesz zamiast tego użyć 'sensible' lub 'emotiva'.