Inklingo

empiece

em-pyeh-sehemˈpjese

empiece znaczy zacznij po hiszpańsku (w odniesieniu do pożądanej lub nakazanej czynności).

zacznij, rozpocznij

Również: rozpocznij
Czasownik (koniugacja)B1irregular (stem-changing: e → ie) ar
Uproszczona postać z kreskówki, przedstawiona w stylu bajkowym, przeskakująca do przodu z wyraźnie zaznaczonej linii startowej na zielonym polu, symbolizująca początek akcji lub wyścigu.
infinitiveempezar
gerundempezando
past Participleempezado

📝 W użyciu

Quiero que mi hijo empiece la escuela en septiembre.

B1

Chcę, żeby mój syn zaczął szkołę we wrześniu.

¡Empiece usted el discurso ahora, por favor!

B2

Proszę, zacznij przemówienie teraz!

Dudo que ella empiece a trabajar tan pronto.

B2

Wątpię, czy ona zacznie pracę tak szybko.

Powiązania słów

Synonimy

  • comience (rozpocznij (tryb łączący))
  • arranque (zacznij/ruszaj (tryb łączący))

Antonimy

  • termine (skończ (tryb łączący))
  • acabe (zakończ (tryb łączący))

Częste kolokacje

  • que empiece la fiestaniech zacznie się impreza
  • es importante que empieceważne jest, żeby zaczął/zaczęła/zaczął Pan/Pani

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedempieza
yoempiezo
empiezas
ellos/ellas/ustedesempiezan
nosotrosempezamos
vosotrosempezáis

imperfect

él/ella/ustedempezaba
yoempezaba
empezabas
ellos/ellas/ustedesempezaban
nosotrosempezábamos
vosotrosempezabais

preterite

él/ella/ustedempezó
yoempecé
empezaste
ellos/ellas/ustedesempezaron
nosotrosempezamos
vosotrosempezasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedempiece
yoempiece
empieces
ellos/ellas/ustedesempiecen
nosotrosempecemos
vosotrosempecéis

imperfect

él/ella/ustedempezara/empezase
yoempezara/empezase
empezaras/empezases
ellos/ellas/ustedesempezaran/empezasen
nosotrosempezáramos/empezásemos
vosotrosempezarais/empezaseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: empiece

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa „empiece” jako formalnego polecenia?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
aterriceutilice
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego czasownika pospolitego *impetiare*, oznaczającego „rozpoczynać” lub „atakować/napadać”. Dzieli korzenie ze słowem „pezón” (sutek/końcówka), sugerując pierwotne znaczenie związane z „braniem końcówki”, aby coś rozpocząć.

Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century in Spanish.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: começarCatalan: encetar

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „empiece” a „empieza”?

„Empieza” (z „a”) to zwykła, faktograficzna forma czasu teraźniejszego (On/Ona/Pan/Pani zaczyna). „Empiece” (z „e”) to specjalna forma używana do życzeń, wątpliwości, emocji lub do wydania formalnego polecenia (Zacznij!).

Kiedy powinienem używać „empiece” zamiast „comience”?

Oba oznaczają „zacznij” lub „rozpocznij” i są wymienne w większości kontekstów. „Empezar” jest generalnie częstsze i nieco mniej formalne niż „comenzar” (bezokolicznik od „comience”).