arranque
“arranque” znaczy “start” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
start, zapłon
Również: kickoff, rozrusznik
📝 W użyciu
El motor de arranque del coche hace un ruido extraño.
A2Rozrusznik samochodu wydaje dziwny dźwięk.
El arranque del proyecto fue un gran éxito.
B1Rozpoczęcie projektu zakończyło się wielkim sukcesem.
Necesitamos un buen arranque para ganar la carrera.
A2Potrzebujemy dobrego startu, żeby wygrać wyścig.
wybuch, ataku
Również: nagły impuls
📝 W użyciu
En un arranque de ira, rompió el contrato.
B2W przypływie złości podarł kontrakt.
Fue un arranque de generosidad inesperado.
C1To był nieoczekiwany wybuch hojności.
No le hagas caso, es solo un arranque de locura.
B2Nie przejmuj się nim, to tylko nagły przypływ szaleństwa.
start / wyrwać

📝 W użyciu
Espero que el coche arranque pronto.
B1Mam nadzieję, że samochód wkrótce odpali.
No quiere que yo arranque las malas hierbas.
B1On nie chce, żebym wyrwał chwasty.
¡Arranque el motor ahora!
B1Uruchom silnik teraz! (Formalny rozkaz)
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: arranque
Pytanie 1 z 3
Które wyrażenie opisuje 'silnik rozruchowy' w samochodzie?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego czasownika 'arrancar', który prawdopodobnie pochodzi z połączenia łacińskich i germańskich korzeni oznaczających 'wyrywać z korzeniami'. Ewoluował od fizycznego aktu wyrywania czegoś do energicznego aktu uruchamiania silnika lub emocji.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'arranque' i 'inicio' to to samo?
Nie do końca. 'Inicio' to ogólne słowo oznaczające 'początek'. 'Arranque' zazwyczaj sugeruje gwałtowny start, jak zapalenie silnika lub nagły przypływ energii.
Dlaczego jest 'arranque', a nie 'arrancé'?
'Arranqué' (z akcentem) to forma czasu przeszłego 'zacząłem/am'. 'Arranque' (bez akcentu) to rzeczownik 'start' lub specjalna forma czasownika dla życzeń i poleceń.
Czy mogę użyć 'arranque' w odniesieniu do osobowości osoby?
Tak! Jeśli powiesz, że ktoś ma 'arranque', oznacza to, że jest proaktywny i ma dużo inicjatywy.


