arrancar
“arrancar” znaczy “uruchamiać” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
uruchamiać
Również: uruchamiać (komputer)
📝 W użyciu
El coche no quiere arrancar en las mañanas frías.
A2Samochód nie chce rano odpalić w zimne dni.
Espera un momento, el ordenador está arrancando.
B1Poczekaj chwilę, komputer się uruchamia.
wyrywać
Również: wyrwać z korzeniami, oderwać
📝 W użyciu
Tienes que arrancar la mala hierba de raíz.
B1Musisz wyrwać chwasty z korzeniami.
Arrancó una hoja de su cuaderno para escribir una nota.
B1Oderwał kartkę z zeszytu, żeby zapisać notatkę.
wyrwać
Również: wydobyć
📝 W użyciu
Logró arrancarle un secreto a su amigo.
B2Udało mu się wydobyć sekret od swojego przyjaciela.
Su chiste le arrancó una carcajada a todo el mundo.
B2Jego żart wywołał głośny śmiech u wszystkich.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: arrancar
Pytanie 1 z 2
Która z tych form jest poprawną formą 'ja' w czasie przeszłym dokonanym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'eradicare', co oznacza 'wyrywać z korzeniami'. Można zauważyć, jak współczesne znaczenie ewoluowało od ogrodnictwa do uruchamiania samochodu!
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'arrancar' a 'empezar'?
'Empezar' to ogólne słowo oznaczające 'zaczynać' (np. zaczynać czytać książkę lub oglądać film). 'Arrancar' jest bardziej fizyczne lub mechaniczne – jak uruchamianie silnika lub dosłowne wyrywanie czegoś z ziemi.
Czy mogę użyć 'arrancar' w odniesieniu do komputera?
Tak! W świecie technologii 'arrancar' jest używane do uruchamiania komputera lub aplikacji.


