acabe
“acabe” znaczy “żebym skończył/skończyła” po hiszpańsku (czas teraźniejszy trybu Subjunctive, pierwsza osoba liczby pojedynczej).
żebym skończył/skończyła, żeby skończył/skończyła, Skończ! (formalnie)
Również: skończyć się, zakończyć się
📝 W użyciu
Espero que acabe la reunión pronto.
A2Mam nadzieję, że spotkanie skończy się wkrótce.
Acabe el informe antes de salir, por favor.
B1Skończ raport przed wyjściem, proszę. (Formalny rozkaz)
No quiero que acabe la película.
B1Nie chcę, żeby film się skończył.
Aunque acabe cansado, lo haré.
B2Nawet jeśli skończę zmęczony/zmęczona, zrobię to.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: acabe
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'acabe' jako formalnego rozkazu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi z łaciny ludowej *accapāre*, oznaczającej 'chwycić' lub 'doprowadzić do końca', co ostatecznie ewoluowało do współczesnego znaczenia 'kończyć' lub 'kompletować'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'acabe' oznacza coś innego niż 'kończyć'?
Tak! Kiedy jest używane z przyimkiem 'de' (acabar de), oznacza 'właśnie skończyłem/skończyłam' coś robić. Na przykład, 'Acabo de comer' oznacza 'Właśnie zjadłem/zjadłam'. Jednak forma 'acabe' rzadko jest używana w tej specyficznej konstrukcji 'acabar de'.
Dlaczego 'acabe' brzmi tak samo jak 'cabe' (od caber)?
Brzmią identycznie! 'Acabe' jest związane z kończeniem, podczas gdy 'cabe' to specjalna forma czasownika 'caber' (mieścić się), zazwyczaj oznaczająca 'mieści się' lub 'żeby się mieściło'. Musisz użyć kontekstu, aby wiedzieć, która forma jest używana.