encantaba
“encantaba” znaczy “kochałem/kochałam” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
kochałem/kochałam, kochał/kochała/kochało
Również: uwielbiałem/uwielbiałam, zachwycałem się/zachwycałam się
📝 W użyciu
De niño, me encantaba jugar con bloques todo el día.
A2Jako dziecko uwielbiałem bawić się klockami przez cały dzień.
A mi abuela le encantaba ver películas antiguas los domingos.
B1Moja babcia uwielbiała oglądać stare filmy w niedziele.
¿Conoces ese restaurante? ¡Nos encantaba ir allí!
B1Znasz tę restaurację? Uwielbialiśmy tam chodzić!
czarował/czarowała/czarowało, urzekał/urzekała/urzekało

📝 W użyciu
Según la leyenda, la bruja encantaba a los viajeros perdidos.
B2Według legendy wiedźma czarowała zagubionych podróżnych.
El poeta encantaba a la audiencia con su voz profunda.
C1Poeta urzekał publiczność swoim głębokim głosem (znaczenie przenośne).
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: encantaba
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa „encantaba” w znaczeniu „kochałem/kochałam”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego czasownika *incantare*, oznaczającego „śpiewać nad magiczną formułą” lub „rzucać zaklęcie”. To pochodzenie wyjaśnia zarówno współczesne znaczenie „zachwycać”, jak i starsze, dosłowne znaczenie „czarować”.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (via Old French)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego „encantaba” oznacza „kochałem/kochałam”, a nie „Yo amaba”?
'Yo amaba' oznacza 'kochałem/kochałam' w głębokim, osobistym sensie (często w odniesieniu do ludzi), ale 'encantaba' jest używane do wyrażania silnej przyjemności z rzeczy, miejsc lub czynności, zgodnie ze specjalną strukturą, w której rzecz, którą kochasz, jest aktywną częścią zdania.
Jak powiedzieć „Kochaliśmy to” używając „encantaba”?
Powiedzielibyśmy 'Nos encantaba'. 'Nos' wskazuje, kto odczuwał miłość (my), a 'encantaba' jest w liczbie pojedynczej, ponieważ 'to' (rzecz kochana) jest w liczbie pojedynczej.

