Inklingo

esfuerzos

ess-FWEHR-sohsesˈfweɾθos

esfuerzos znaczy wysiłki po hiszpańsku (ogólne próby lub ciężka praca).

wysiłki

Również: starania, próby
Mała, zdeterminowana postać z kreskówki, napinająca się mocno podczas pchania ogromnego szarego głazu pod niewielkie zielone wzgórze, ilustrująca ciężką pracę.

📝 W użyciu

Todos sus **esfuerzos** valieron la pena cuando ganó el campeonato.

B1

Wszystkie jego **wysiłki** opłaciły się, gdy wygrał mistrzostwa.

La compañía está haciendo grandes **esfuerzos** para reducir la contaminación.

B2

Firma podejmuje wielkie **wysiłki**, aby ograniczyć zanieczyszczenie.

Necesitas más **esfuerzos** para terminar la carrera.

A2

Potrzeba więcej **wysiłku** (lub 'więcej wysiłków'), aby ukończyć wyścig.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • hacer esfuerzoswkładać wysiłki
  • doblar los esfuerzospodwoić wysiłki
  • recompensar los esfuerzosnagrodzić wysiłki

Idiomy i wyrażenia

  • A pesar de todos los esfuerzosPomimo wszelkich starań/wysiłków

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: esfuerzos

Pytanie 1 z 2

Który czasownik jest najczęściej używany z 'esfuerzos', aby oznaczyć 'starać się mocno'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
esfuerzo(wysiłek (rzeczownik w liczbie pojedynczej))Rzeczownik
esforzarse(starać się / wkładać wysiłek (czasownik))Czasownik
esforzado(pracowity / odważny (przymiotnik))Przymiotnik
🎵 Rymy
recursoscursos
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od starohiszpańskiego czasownika *esforzar*, który sam wywodzi się z łaciny ludowej *exfortiāre*, oznaczającego 'wzmacniać' lub 'czynić silnym'. Dosłownie oddaje ideę stosowania siły lub mocy do osiągnięcia czegoś.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: esforçosFrench: efforts

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'esfuerzos' jest policzalne w języku hiszpańskim?

Tak, w przeciwieństwie do angielskiego słowa 'effort', które często traktowane jest jako niepoliczalne, hiszpańska liczba mnoga **esfuerzos** jest bardzo powszechna. Można je liczyć (dos esfuerzos, tres esfuerzos) lub odnosić się do nich ogólnie (muchos esfuerzos).

Kiedy powinienem używać liczby pojedynczej 'esfuerzo', a kiedy liczby mnogiej 'esfuerzos'?

Używaj **esfuerzo** (liczba pojedyncza), gdy odnosisz się do ogólnego pojęcia wysiłku lub pojedynczej akcji ('Fue un gran esfuerzo' - To był wielki wysiłek). Używaj **esfuerzos** (liczba mnoga), gdy odnosisz się do wielu prób, powtarzających się działań lub ogólnej ciężkiej pracy w czasie ('Todos mis esfuerzos' - Wszystkie moje wysiłki).