esfuerzos
“esfuerzos” znaczy “wysiłki” po hiszpańsku (ogólne próby lub ciężka praca).
wysiłki
Również: starania, próby
📝 W użyciu
Todos sus **esfuerzos** valieron la pena cuando ganó el campeonato.
B1Wszystkie jego **wysiłki** opłaciły się, gdy wygrał mistrzostwa.
La compañía está haciendo grandes **esfuerzos** para reducir la contaminación.
B2Firma podejmuje wielkie **wysiłki**, aby ograniczyć zanieczyszczenie.
Necesitas más **esfuerzos** para terminar la carrera.
A2Potrzeba więcej **wysiłku** (lub 'więcej wysiłków'), aby ukończyć wyścig.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: esfuerzos
Pytanie 1 z 2
Który czasownik jest najczęściej używany z 'esfuerzos', aby oznaczyć 'starać się mocno'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od starohiszpańskiego czasownika *esforzar*, który sam wywodzi się z łaciny ludowej *exfortiāre*, oznaczającego 'wzmacniać' lub 'czynić silnym'. Dosłownie oddaje ideę stosowania siły lub mocy do osiągnięcia czegoś.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'esfuerzos' jest policzalne w języku hiszpańskim?
Tak, w przeciwieństwie do angielskiego słowa 'effort', które często traktowane jest jako niepoliczalne, hiszpańska liczba mnoga **esfuerzos** jest bardzo powszechna. Można je liczyć (dos esfuerzos, tres esfuerzos) lub odnosić się do nich ogólnie (muchos esfuerzos).
Kiedy powinienem używać liczby pojedynczej 'esfuerzo', a kiedy liczby mnogiej 'esfuerzos'?
Używaj **esfuerzo** (liczba pojedyncza), gdy odnosisz się do ogólnego pojęcia wysiłku lub pojedynczej akcji ('Fue un gran esfuerzo' - To był wielki wysiłek). Używaj **esfuerzos** (liczba mnoga), gdy odnosisz się do wielu prób, powtarzających się działań lub ogólnej ciężkiej pracy w czasie ('Todos mis esfuerzos' - Wszystkie moje wysiłki).