estará
“estará” znaczy “będzie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
będzie
Również: ma zamiar być
📝 W użyciu
El concierto estará en el parque central.
A2Koncert odbędzie się w parku centralnym.
Cuando llegues, tu hermana ya estará allí.
B1Kiedy przyjedziesz, twoja siostra już tam będzie.
¿Dónde estará mi paraguas? Creo que lo dejé en el coche.
B1Zastanawiam się, gdzie jest mój parasol. Chyba zostawiłem go w samochodzie.
będzie
Również: ma zamiar być
📝 W użyciu
Ella estará muy contenta con la noticia.
A2Ona będzie bardzo szczęśliwa z wiadomości.
El tiempo mañana estará soleado.
A2Pogoda jutro będzie słoneczna.
La comida estará lista en diez minutos.
B1Jedzenie będzie gotowe za dziesięć minut.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: estará
Pytanie 1 z 1
Które zdanie jest poprawne, aby powiedzieć 'Pogoda jutro będzie pochmurna'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'stāre', które oznacza 'stać'. Możesz dostrzec powiązanie w tym, jak 'estar' często dotyczy twojej pozycji lub stanu w określonym miejscu lub momencie.
Pierwsze odnotowanie: Evolved from Vulgar Latin into Old Spanish around the 10th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'estará' a 'será'?
Pomyśl o tym tak: 'estará' jest dla rzeczy tymczasowych (jak się czujesz, gdzie jesteś), podczas gdy 'será' jest dla rzeczy bardziej trwałych (kim jesteś, czym jesteś). Na przykład, 'Ella estará cansada' (Ona będzie zmęczona - tymczasowe), ale 'Ella será doctora' (Ona będzie lekarką - jej zawód).
Czy mogę użyć 'estará', aby mówić o czymś, co dzieje się teraz?
Tak, w specyficzny sposób. Możesz go użyć, aby zgadywać lub zastanawiać się nad czymś w teraźniejszości. Jeśli twój przyjaciel nie odbiera telefonu, możesz powiedzieć: '¿Estará ocupado?', co oznacza 'Ciekawe, czy jest teraz zajęty?' lub 'Musi być zajęty.'
Jaka jest różnica między 'estará' a 'va a estar'?
Są bardzo podobne i często wymienne, jeśli chodzi o mówienie o przyszłości. 'Estará' to prosty czas przyszły, podczas gdy 'va a estar' (zamierza być) jest częściej używane w codziennej rozmowie, szczególnie w Ameryce Łacińskiej. Oba są poprawne.

