eterno
“eterno” znaczy “wieczny” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wieczny, nieśmiertelny

📝 W użyciu
Dicen que el alma es eterna y nunca muere.
C1Mówią, że dusza jest wieczna i nigdy nie umiera.
La búsqueda de la felicidad eterna es un tema filosófico.
C2Poszukiwanie wiecznego szczęścia jest tematem filozoficznym.
niekończący się, ciągły
Również: niekończący się
📝 W użyciu
La reunión se hizo eterna, duró casi tres horas.
B1Spotkanie stało się niekończące; trwało prawie trzy godziny.
Ese eterno problema de tráfico nunca se soluciona.
B2Ten ciągły problem z ruchem drogowym nigdy nie zostaje rozwiązany.
Mi hermana es la eterna optimista, siempre ve el lado bueno.
B2Moja siostra jest wieczną optymistką; zawsze widzi jasną stronę.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: eterno
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'eterno' w jego najbardziej dosłownym znaczeniu (istniejący bez końca)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *aeternus*, które oznaczało 'trwający wiek' lub 'wieczny'. Dzieli wspólny rdzeń ze słowem 'age' w języku angielskim.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy powinienem używać 'eterno' czy 'para siempre', mówiąc o czymś, co trwa wiecznie?
'Eterno' to przymiotnik opisujący rzeczownik (np. 'amor eterno' - wieczna miłość). 'Para siempre' to wyrażenie oznaczające 'na zawsze' i jest używane do modyfikowania czasownika (np. 'Te amaré para siempre' - Będę cię kochać na zawsze).
Jak sprawić, by 'eterno' było żeńskie lub w liczbie mnogiej?
Ponieważ 'eterno' kończy się na -o, zmieniasz końcówkę, aby pasowała do rzeczownika: 'eterna' (rodzaj żeński, liczba pojedyncza), 'eternos' (rodzaj męski, liczba mnoga) i 'eternas' (rodzaj żeński, liczba mnoga).

