Inklingo

eternidad

eh-tehr-nee-dahde.teɾ.niˈðað

eternidad znaczy wieczność po hiszpańsku (nieskończony czas).

wieczność

Również: całe życie, na zawsze
Jasny, zapętlony symbol ósemki (lemniskata) unoszący się na tle głębokiego błękitu, gwieździstego nieba, symbolizujący nieskończony czas.

📝 W użyciu

Dicen que el alma vivirá en la eternidad.

B1

Mówią, że dusza będzie żyć wiecznie.

Sentí que la película duró una eternidad, era muy aburrida.

A2

Czułem, że film trwał wieki; był bardzo nudny.

Necesitamos comprender la diferencia entre tiempo y eternidad.

B2

Musimy zrozumieć różnicę między czasem a wiecznością.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • por toda la eternidadna całą wieczność
  • una eternidad de esperawieczność czekania (dosłownie: wieczność oczekiwania)

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: eternidad

Pytanie 1 z 1

W którym zdaniu 'eternidad' użyto w jego powszechnym, przesadzonym, nieliteralnym znaczeniu?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
eterno(wieczny)Przymiotnik
eternizar(uczynić wiecznym; przedłużać)Czasownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *aeternitas*, oznaczającego 'nieśmiertelność' lub 'bezczasowość'. Jest używane w języku hiszpańskim od najwcześniejszych dni jego istnienia.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: eternityPortuguese: eternidadeFrench: éternité

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

¿Es 'eternidad' siempre un concepto religioso o filosófico?

Nie, chociaż ma głębokie korzenie w filozofii i religii, bardzo często używa się 'eternidad' w codziennym języku, aby powiedzieć, że coś trwało bardzo długo (np. 'Tardaste una eternidad en llegar' - 'Czekałeś wieki, żeby dotrzeć').

Jak utworzyć żeńską formę przymiotnika 'eterno'?

Przymiotnik 'eterno' zmienia się w zależności od rzeczy, którą opisuje. Ponieważ 'eternidad' jest rodzaju żeńskiego, jeśli mówilibyśmy o 'la vida eterna' (życie wieczne), użylibyśmy żeńskiej formy 'eterna'.