existía
“existía” znaczy “kiedyś istniał” po hiszpańsku (czynność powtarzalna lub ciągła w przeszłości).
kiedyś istniał, był/było, był obecny
Również: żył
📝 W użyciu
Antes, no existía el internet como lo conocemos hoy.
A2Kiedyś internet nie istniał w takiej formie, jaką znamy dzisiaj.
Yo existía solo para trabajar en esa época.
B1W tamtym czasie istniałem tylko po to, by pracować.
¿Sabías que existía una biblioteca secreta en el sótano?
B2Czy wiedziałeś, że na strychu istniała tajna biblioteka?
Mi abuela creía que existía un fantasma en la casa vieja.
A2Moja babcia wierzyła, że w starym domu istniał (lub był obecny) duch.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: existía
Pytanie 1 z 1
Które z poniższych zdań poprawnie używa 'existía' do opisania ciągłego stanu w przeszłości?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *exsistere*, oznaczającego 'wyłaniać się, pojawiać się lub być'. Znaczenie z czasem przesunęło się na proste 'być obecnym' lub 'mieć rzeczywistość'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Skąd mam wiedzieć, czy 'existía' oznacza 'ja istniałem', czy 'on/ona/ono istniało'?
Musisz polegać na kontekście lub używanym zaimku podmiotu. Jeśli zdanie brzmi 'Yo existía...', oznacza to 'ja'. Jeśli zdanie brzmi 'La idea existía...', oznacza to 'ono'. Jeśli podmiot nie jest jasny, możesz potrzebować dopytać!
Czy mogę użyć 'existía' zamiast 'había' (był/było)?
Tak, często. 'Existía' (od *existir*) i 'Había' (od *haber*) mogą oba oznaczać 'był/było'. 'Existía' podkreśla rzeczywistość lub obecność czegoś, podczas gdy 'había' jest generalnie częstsze i bardziej neutralne.