Inklingo

fabricante

fah-bree-KAHN-tehfaβɾiˈkante

fabricante znaczy producent po hiszpańsku (producent komercyjny/przemysłowy).

producent, wytwórca

Również: producent
Rzeczownikm or fB1
Przyjazna osoba w niebieskim fartuchu stojąca w warsztacie, trzymająca gotowy drewniany samochodzik, który właśnie zrobiła.

📝 W użyciu

El fabricante de este televisor ofrece dos años de garantía.

A2

Producent tego telewizora oferuje dwuletnią gwarancję.

Debemos contactar directamente con la fabricante de las piezas.

B1

Musimy skontaktować się bezpośrednio z producentem części.

Muchos fabricantes están buscando materiales más sostenibles.

B2

Wielu producentów szuka bardziej zrównoważonych materiałów.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • precio de fabricantecena producenta / cena hurtowa
  • defectos de fabricantewady produkcyjne
  • fabricante líderwiodący producent

Idiomy i wyrażenia

  • directo del fabricantebez pośredników lub sprzedawców detalicznych

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: fabricante

Pytanie 1 z 3

Którego słowa użyłbyś do opisania firmy samochodowej?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
fabricar(produkować/wytwarzać)Czasownik
fábrica(fabryka)Rzeczownik
fabricación(produkcja/wytwarzanie)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od łacińskiego słowa „fabricans”, które odnosi się do kogoś budującego lub tworzącego coś. Dzieli ten sam rdzeń co polskie słowo „fabryka”.

Pierwsze odnotowanie: 15th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: fabricantItalian: fabbricante

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy „fabricante” odnosi się do osób czy firm?

Może odnosić się do obu! Najczęściej używa się go w odniesieniu do firmy produkcyjnej, ale może również odnosić się do konkretnej osoby, która jest właścicielem lub kieruje operacją.

Jaka jest różnica między „fabricante” a „artesano”?

„Fabricante” zazwyczaj oznacza produkcję przemysłową w fabryce, podczas gdy „artesano” (rzemieślnik) tworzy rzeczy ręcznie w tradycyjny sposób.

Czy mogę użyć „fabricante” w odniesieniu do producentów żywności?

Jest to zrozumiałe, ale „productor” lub „elaborador” jest bardziej naturalne w odniesieniu do żywności. Używaj „fabricante” w odniesieniu do przedmiotów stałych, takich jak narzędzia, maszyny i ubrania.