Inklingo

ganas

GAH-nahsˈɡanas

ganas znaczy chęć po hiszpańsku (silne pragnienie lub tęsknota).

chęć, skłonność

Również: siła woli, poryw
SpainMexico
Uproszczona ilustracja przedstawiająca osobę sięgającą z wielkim wysiłkiem w górę po jasną, lśniącą gwiazdę na nocnym niebie.

📝 W użyciu

¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?

A1

Masz ochotę dzisiaj iść do kina?

No tengo ningunas ganas de trabajar hoy.

A2

Absolutnie nie mam ochoty dzisiaj pracować.

Ella estudió con muchas ganas y sacó una A.

B1

Studiowała z wielkim zapałem/wysiłkiem i dostała piątkę.

Si de verdad tienes ganas, lo lograrás.

B2

Jeśli naprawdę masz wolę/motywację, osiągniesz to.

Powiązania słów

Synonimy

  • deseo (pragnienie, życzenie)
  • apetito (apetyt (fizyczny lub abstrakcyjny))

Częste kolokacje

  • tener ganas de + [inf]mieć ochotę coś zrobić
  • perder las ganasstracić chęć/wolę
  • con ganasz zapałem, z wysiłkiem

Idiomy i wyrażenia

  • quedarse con las ganaspozostać z chęcią (nie dostać tego, czego się pragnęło)
  • dar ganassprawić, że ktoś będzie miał ochotę coś zrobić

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: ganas

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie wyraża ideę 'Mam ochotę zjeść pizzę'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo to pochodzi od starohiszpańskiego czasownika *ganar* (nabywać lub zyskiwać). Pierwotnie 'ganas' oznaczało 'zyski' lub 'dochody'. Z czasem znaczenie przesunęło się na 'chęć' lub 'wolę' zrobienia czegoś, łącząc ideę zdobywania czegoś z silną motywacją do jego osiągnięcia.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (approx. 13th century)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: ganhoCatalan: gana

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'ganas' jest zazwyczaj w liczbie mnogiej?

We współczesnym hiszpańskim *ganas* ustandaryzowało się jako rzeczownik w liczbie mnogiej, nawet gdy odnosi się do pojedynczej chęci. Pomyśl o tym jako o 'posiadaniu chęci' lub 'posiadaniu woli', co brzmi nieco intensywniej niż proste 'chcieć'.

Jaka jest różnica między 'Quiero...' a 'Tengo ganas de...'?

*Quiero* oznacza ogólne lub długoterminowe pragnienie ('Chcę domu'). *Tengo ganas de* jest zazwyczaj zarezerwowane dla przejściowych, natychmiastowych impulsów lub skłonności ('Mam ochotę na lody teraz').