gusano
“gusano” znaczy “robak” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
robak
Również: larwa, gąsienica
📝 W użyciu
Después de la lluvia, vimos muchos gusanos en el suelo.
A1Po deszczu widzieliśmy na ziemi wiele robaków.
El gusano de seda es famoso por producir la seda.
B1Jedwabnik jest znany z produkcji jedwabiu.
łajdak, dręczyciel
Również: szczur
📝 W użyciu
No confíes en él, es un gusano que solo busca problemas.
C1Nie ufaj mu, to dręczyciel, który tylko szuka kłopotów.
Lo trataron como a un gusano después de lo que hizo.
C1Traktowali go jak śmiecia (jak robaka) po tym, co zrobił.
robak komputerowy

📝 W użyciu
El ataque fue causado por un nuevo tipo de gusano informático.
B2Atak był spowodowany przez nowy rodzaj robaka komputerowego.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: gusano
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'gusano' w znaczeniu innym niż małe zwierzę?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego *gussana*, które samo prawdopodobnie pochodzi od przedromańskiego rdzenia języka iberyjskiego. Zawsze odnosiło się do pełzającego, larwalnego stworzenia.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'gusano' to to samo co 'lombriz'?
'Gusano' to ogólne określenie na wiele rodzajów robaków, w tym gąsienice i larwy. 'Lombriz' oznacza konkretnie 'dżdżownicę', czyli robaka, którego można znaleźć w glebie ogrodowej. Zatem wszystkie 'lombrices' są 'gusanos', ale nie wszystkie 'gusanos' są 'lombrices'.
Czy 'gusano' można użyć w odniesieniu do kobiet?
Tak, gdy jest używane jako obelga (oznaczając 'dręczyciela' lub 'łajdaka'), może odnosić się do kobiety, mimo że samo słowo jest rodzaju męskiego. Nadal powiesz 'Ella es un gusano' (Ona jest robakiem/dręczycielem).


