hacia
“hacia” znaczy “w stronę” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
w stronę
Również: do
📝 W użyciu
Caminamos hacia la playa.
A1Idziemy w stronę plaży.
Mira hacia arriba.
A1Popatrz w górę.
El coche se dirige hacia el norte.
A2Samochód jedzie na północ.
około
Również: mniej więcej, w stronę
📝 W użyciu
Llegaré hacia las tres de la tarde.
A2Przyjadę około trzeciej po południu.
Terminaremos el proyecto hacia finales de mes.
B1Skończymy projekt pod koniec miesiąca.
La tormenta comenzó hacia la medianoche.
B1Burza zaczęła się około północy.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: hacia
Pytanie 1 z 2
Które zdanie najlepiej tłumaczy się jako 'Zadzwonię do ciebie około południa'?
📚 Więcej zasobów
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi z połączenia starohiszpańskich słów: 'faze a', które oznaczało 'twarzą do' lub 'naprzeciw'. Przez wiele lat słowo to ewoluowało i połączyło się, tworząc pojedyncze słowo 'hacia'.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'hacia' a 'a'?
Pomyśl o 'hacia' jako o 'w stronę', a o 'a' jako o 'do'. 'Hacia' skupia się na ścieżce lub kierunku ruchu (Caminamos hacia el río - Idziemy w stronę rzeki). 'A' skupia się na ostatecznym celu (Vamos al río - Idziemy do rzeki).
Czy mogę używać 'hacia' w odniesieniu do uczuć?
Tak, absolutnie! Jest to nieco bardziej zaawansowane użycie. Możesz mówić o uczuciach 'wobec' kogoś lub czegoś. Na przykład, 'Siento un gran respeto hacia mis abuelos' oznacza 'Czuję wielki szacunek wobec moich dziadków'.
Czy istnieje różnica w wymowie między Hiszpanią a Ameryką Łacińską?
Tak. W większości Hiszpanii 'c' w 'hacia' wymawia się jako 'th' (/ˈaθja/). W Ameryce Łacińskiej i niektórych częściach Hiszpanii wymawia się je jako 's' (/ˈasja/). Oba sposoby są całkowicie poprawne, to po prostu różnice regionalne.

