Inklingo

imaginé

ee-mah-hee-NEHima.xiˈne

imaginé znaczy wyobraziłem sobie po hiszpańsku (Czynność zakończona w przeszłości).

wyobraziłem sobie

Również: wyobraziłem sobie, pomyślałem (sobie)
CzasownikA1regular ar
Dziecko siedzi ze skrzyżowanymi nogami na zielonym wzgórzu, patrząc na małą, świecącą miniaturową tropikalną wyspę unoszącą się tuż nad jego głową, co symbolizuje akt wyobrażania sobie.
infinitiveimaginar
gerundimaginando
past Participleimaginado

📝 W użyciu

Imaginé un mundo sin problemas.

A1

Wyobraziłem sobie świat bez problemów.

Nunca imaginé que esto pasaría, fue una sorpresa.

A2

Nigdy nie wyobraziłem sobie, że to się stanie; to była niespodzianka.

Cuando me lo dijiste, inmediatamente imaginé la escena completa.

B1

Kiedy mi to powiedziałeś, od razu wyobraziłem sobie całą scenę.

Powiązania słów

Synonimy

  • pensé (pomyślałem)
  • soñé (śniłem)

Antonimy

Częste kolokacje

  • nunca imaginénigdy nie wyobraziłem sobie
  • imaginé quewyobraziłem sobie, że

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedimagina
yoimagino
imaginas
ellos/ellas/ustedesimaginan
nosotrosimaginamos
vosotrosimagináis

imperfect

él/ella/ustedimaginaba
yoimaginaba
imaginabas
ellos/ellas/ustedesimaginaban
nosotrosimaginábamos
vosotrosimaginabais

preterite

él/ella/ustedimaginó
yoimaginé
imaginaste
ellos/ellas/ustedesimaginaron
nosotrosimaginamos
vosotrosimaginasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedimagine
yoimagine
imagines
ellos/ellas/ustedesimaginen
nosotrosimaginemos
vosotrosimaginéis

imperfect

él/ella/ustedimaginara/imaginase
yoimaginara/imaginase
imaginaras/imaginases
ellos/ellas/ustedesimaginaran/imaginasen
nosotrosimagináramos/imaginásemos
vosotrosimaginarais/imaginaseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: imaginé

Pytanie 1 z 1

Jeśli chcesz powiedzieć „Wyobraziłem sobie tę scenę wczoraj”, którego słowa powinieneś użyć?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
imaginar(wyobrażać sobie)Czasownik
la imaginación(wyobraźnia)Rzeczownik
imaginario(wyimaginowany)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego czasownika *imaginari*, który oznacza „tworzyć w umyśle obraz”. Jest bezpośrednio związany z hiszpańskim słowem oznaczającym „obraz”, *imagen*.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: imagineFrench: imaginer

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „imaginé” a „imaginaba”?

„Imaginé” (Präteritum) odnosi się do konkretnego momentu, w którym zakończyłeś wyobrażanie sobie czegoś (np. „Wyobraziłem sobie koniec historii”). „Imaginaba” (Imperfecto) odnosi się do ciągłego stanu lub powtarzającej się czynności w przeszłości (np. „Często sobie coś wyobrażałem”).

Czy „imaginar” to trudny czasownik do koniugacji?

Wcale nie! „Imaginar” jest całkowicie regularnym czasownikiem zakończonym na -ar, co oznacza, że jego końcówki są przewidywalne i łatwe do nauczenia, gdy poznasz podstawowe wzorce.