olvide
“olvide” znaczy “zapomnę” po hiszpańsku (forma czasu teraźniejszego trybu łączącego (wyrażająca życzenie/wątpliwość)).
zapomnę, zapomnisz, nie zapomnij
Również: on/ona zapomni
📝 W użyciu
Espero que no olvide la llave.
A2Mam nadzieję, że nie zapomni klucza.
No olvide firmar el documento, por favor.
B1Proszę, nie zapomnij podpisać dokumentu. (Formalne polecenie do 'usted')
Si yo olvide el código, ¿qué hago?
B2Jeśli zapomnę kodu, co mam zrobić? (Użycie 'olvide' jako formy trybu łączącego dla 'yo', często po 'si' dla niepewności w przyszłości)
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: olvide
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'olvide' jako formalnego polecenia?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *oblivisci*, które oznaczało 'zapominać' lub 'być zapomnianym'. Hiszpańska forma wyewoluowała z pokrewnego czasownika łaciny ludowej, skupiając się na akcji tracenia pamięci.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th or 11th century (in early Romance texts)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'olvide' to to samo co 'olvido'?
Nie. 'Olvide' to specjalna forma czasownika używana do wyrażania życzeń, wątpliwości lub formalnych poleceń (np. 'Mam nadzieję, że zapomnę' lub 'Niech pan/pani nie zapomni'). 'Olvido' oznacza 'zapominam' jako proste stwierdzenie faktu w zwykłym czasie teraźniejszym.
Jak używać 'olvidar' w formie zwrotnej (olvidarse)?
Kiedy używasz formy zwrotnej ('olvidarse de algo'), oznacza to, że zapomniałeś o czymś *przypadkowo* lub *nieumyślnie*. Na przykład: 'Me olvidé de la reunión' (Zapomniałem o spotkaniu).