intentado
“intentado” znaczy “próbowany” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
próbowany, podjęty
Również: usilnie starający się
📝 W użyciu
Nunca he intentado hacer paracaidismo.
A2Nigdy nie próbowałem skakać ze spadochronem.
Ellos habían intentado hablar con el jefe varias veces.
B1Próbowali rozmawiać z szefem kilka razy.
¿Quién ha intentado robar mi cartera?
A2Kto próbował ukraść mój portfel?
próbowany
Również: podjęty (próba)
📝 W użyciu
La policía está investigando el robo intentado de un banco.
B2Policja bada próbę napadu na bank.
Este fue un camino intentado sin éxito.
C1To była próbowana ścieżka bez sukcesu.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: intentado
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa „intentado” do utworzenia kompletnej czynności w czasie przeszłym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Główny czasownik „intentar” pochodzi od łacińskiego słowa „intentāre”, które oznaczało „rozciągać” lub „kierować uwagę na coś”. Ta idea skupienia wysiłku doprowadziła do współczesnego znaczenia „próbować” lub „podejmować próbę”.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „intentado” a „tratado”?
„Intentado” (od „intentar”) oznacza konkretnie „próbować” lub „mocno się starać”. „Tratado” (od „tratar”) często wymaga „de” po sobie, aby oznaczać „próbować coś zrobić” (np. „hemos tratado de abrir”). W wielu kontekstach są to synonimy „próbować”.
Czy „intentado” zmienia się w zależności od tego, kto próbuje?
Kiedy „intentado” jest używane z „haber” do tworzenia czasów perfekt (jak „he intentado”, „has intentado”), nigdy nie zmienia swojej końcówki. Zawsze pozostaje „intentado”. Zmienia się tylko wtedy, gdy używasz go jako przymiotnika opisowego (np. „la misión intentada”).

