llevando
“llevando” znaczy “niosąc” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
niosąc, mając na sobie
Również: przynosząc, zabierając
📝 W użyciu
Ella está llevando una caja pesada.
A1Ona niesie ciężkie pudełko.
¿Por qué estás llevando un abrigo si hace calor?
A1Dlaczego masz na sobie płaszcz, skoro jest gorąco?
zabierając, prowadząc
Również: prowadząc (pojazd)
📝 W użyciu
Mi padre me está llevando al aeropuerto.
A2Mój ojciec zabiera mnie na lotnisko.
El GPS nos está llevando por una ruta más larga.
B1Nawigacja GPS prowadzi nas dłuższą trasą.
zarządzając, radząc sobie
Również: prowadząc
📝 W użyciu
Ella está llevando la empresa a la quiebra.
B2Ona prowadzi firmę ku upadkowi.
El equipo está llevando el proyecto con mucho éxito.
B1Zespół bardzo skutecznie realizuje projekt.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: llevando
Pytanie 1 z 2
Które polskie zdanie poprawnie tłumaczy znaczenie 'Mi jefa está llevando un negocio exitoso'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi z łaciny ludowej *levare*, oznaczającej 'podnosić' lub 'wznosić'. Wyjaśnia to związek z fizycznym niesieniem lub podnoszeniem rzeczy.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czym różni się 'llevando' od 'trayendo'?
'Llevando' (od llevar) zazwyczaj oznacza 'zabieranie' lub 'niesienie z dala' od obecnej lokalizacji lub mówiącego. 'Trayendo' (od traer) oznacza 'przynoszenie' lub 'niesienie w kierunku' obecnej lokalizacji lub mówiącego.
Czy mogę użyć 'llevando' do opisania, jak długo coś trwa?
Tak, ale używa się bezokolicznika 'llevar' w czasie teraźniejszym, po którym następuje gerund. 'Llevando' nie jest zazwyczaj używane do określania czasu trwania. Na przykład: 'Llevo dos horas esperando' (Czekam od dwóch godzin). Nie powiesz 'Estoy llevando dos horas esperando'.


