Inklingo

lodo

loh-dohˈloðo

lodo znaczy błoto po hiszpańsku (mokra, miękka ziemia).

błoto

Również: osad, grzęzawisko
Gęsta, brązowa kałuża mokrego błota na małym skrawku zielonej trawy.

📝 W użyciu

Mis zapatos están cubiertos de lodo.

A1

Moje buty są pokryte błotem.

Después de la tormenta, el jardín era puro lodo.

A2

Po burzy ogród był czystym błotem.

El coche se quedó atascado en el lodo.

B1

Samochód utknął w błocie.

Powiązania słów

Synonimy

  • barro (błoto/glina)
  • fango (muł/błoto)
  • cieno (osad/miękkie błoto)

Antonimy

  • sequedad (suchość)
  • polvo (pył)

Częste kolokacje

  • baño de lodokąpiel błotna
  • mancharse de lodoubrudzić się błotem

Idiomy i wyrażenia

  • arrastrar por el lodoobrazić kogoś lub zrujnować czyjąś reputację

🗣️ Ćwicz w łamańcu językowym

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: lodo

Pytanie 1 z 1

Co z tych rzeczy prawdopodobnie znajdziesz w „un lodazal” (błotnistym miejscu)?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
lodoso(błotnisty)Przymiotnik
enlodar(ubrudzić coś błotem)Czasownik
lodazal(błotniste miejsce/grzęzawisko)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od łacińskiego słowa „lutum”, które oznacza glebę, ziemię lub mokrą ziemię.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: lodoItalian: loto

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy „lodo” jest używane inaczej w różnych krajach?

Ogólnie rzecz biorąc, nie. Jest rozumiane wszędzie jako „błoto”. Jednak w Hiszpanii „barro” jest nieco częściej używane w codziennym języku, podczas gdy „lodo” może brzmieć nieco bardziej formalnie lub opisowo.