modo
“modo” znaczy “sposób” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
sposób, metoda
Również: metoda, styl
📝 W użyciu
Me gusta tu modo de ser.
A2Podoba mi się twój sposób bycia.
Hazlo de este modo y será más fácil.
A2Zrób to w ten sposób, a będzie łatwiej.
De todos modos, gracias por tu ayuda.
B1W każdym razie, dziękuję za pomoc.
A mi modo de ver, la película fue excelente.
B2Moim zdaniem (dosłownie: 'w moim sposobie patrzenia'), film był doskonały.
tryb, ustawienie

📝 W użyciu
Por favor, pon el teléfono en modo avión durante el despegue.
B1Proszę, przełącz telefon w tryb samolotowy podczas startu.
Mi cámara tiene un modo nocturno para sacar fotos en la oscuridad.
B1Mój aparat ma tryb nocny do robienia zdjęć w ciemności.
El juego tiene un modo fácil y un modo difícil.
B2Gra ma tryb łatwy i tryb trudny.
tryb

📝 W użyciu
En español, el modo subjuntivo se usa mucho.
B2W języku hiszpańskim tryb Subjuntivo jest często używany.
La profesora explicó los tres modos del verbo: indicativo, subjuntivo e imperativo.
C1Nauczycielka wyjaśniła trzy tryby czasownika: Indicativo, Subjuntivo i Imperativo.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: modo
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'modo' do mówienia o ustawieniu urządzenia?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'modus', które oznaczało 'miara, granica, sposób, metoda'. Niosło ze sobą znaczenie standardu lub określonego sposobu robienia rzeczy.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'modo', 'manera' i 'forma'?
Świetne pytanie! Wszystkie oznaczają 'sposób' lub 'metodę' i często są wymienne. 'Manera' i 'forma' są bardzo powszechne w codziennej mowie. 'Modo' może czasem wydawać się bardziej specyficzne lub formalne. Na przykład: 'Me gusta la manera en que sonríes' (Podoba mi się sposób, w jaki się uśmiechasz) jest bardzo naturalne. 'Hazlo de este modo' (Zrób to w ten sposób) jest również idealne, być może dając bardziej precyzyjną instrukcję. Tak naprawdę nie można się pomylić, ale słuchanie rodzimych użytkowników języka da Ci lepsze wyczucie subtelnych różnic.
Jak powiedzieć, że jestem w dobrym/złym nastroju?
Uważaj tutaj! Nie używaj 'modo' do tego. Zamiast tego użyj wyrażeń 'estar de buen humor' (być w dobrym nastroju) lub 'estar de mal humor' (być w złym nastroju). Na przykład: 'Hoy estoy de muy buen humor'.


