codo
“codo” znaczy “łokieć” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
łokieć
Również: zgięcie
📝 W użyciu
Me duele el codo después de jugar al tenis.
A1Boli mnie łokieć po grze w tenisa.
Apoyó los codos en la mesa mientras comía.
A2Oparł łokcie na stole podczas jedzenia.
kolanko
Również: łuk rury
📝 W użyciu
Necesitamos un codo de noventa grados para arreglar la tubería.
B1Potrzebujemy kolanka dziewięćdziesięciostopniowego, aby naprawić rurę.
skąpy
Również: chciwy
📝 W użyciu
No quiso dejar propina, ¡es bien codo!
B2Nie chciał zostawić napiwku, taki jest skąpy!
Ella nunca invita a nada porque es una coda.
B2Ona nigdy nikogo niczym nie częstuje, bo jest skąpa.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: codo
Pytanie 1 z 2
Co oznacza idiom „hablar por los codos”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa „cubitus”, które oznacza łokieć, a także jednostkę miary (łokieć).
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „codo” zawsze oznacza łokieć?
Nie zawsze! Chociaż jego podstawowe znaczenie to część ciała, odnosi się również do złączy w kształcie litery L w hydraulice i jest używane jako slangowe określenie „skąpy” w wielu krajach hiszpańskojęzycznych.
Czy „codo” jest obraźliwe, gdy oznacza skąpy?
Jest to nieformalne i lekko drwiące, ale generalnie nie jest uważane za wulgarne przekleństwo. Jest to raczej żartobliwe lub opisowe określenie czyjejś osobowości.


