Inklingo

codo

KOH-dohˈkoðo

łokieć

Również: zgięcie
Zbliżenie na zgięte ramię osoby pokazujące okolicę łokcia.

📝 W użyciu

Me duele el codo después de jugar al tenis.

A1

Boli mnie łokieć po grze w tenisa.

Apoyó los codos en la mesa mientras comía.

A2

Oparł łokcie na stole podczas jedzenia.

Powiązania słów

Synonimy

  • articulación (staw)

Częste kolokacje

  • codazoszturchnięcie łokciem
  • empujar con el codoszturchnąć kogoś łokciem

Idiomy i wyrażenia

kolanko

Również: łuk rury
Złączka metalowa w kształcie litery L.

📝 W użyciu

Necesitamos un codo de noventa grados para arreglar la tubería.

B1

Potrzebujemy kolanka dziewięćdziesięciostopniowego, aby naprawić rurę.

Powiązania słów

Synonimy

  • unión (połączenie)
  • curva (łuk)

skąpy

Również: chciwy
PrzymiotnikmB2informal
Mexico
Osoba mocno ściskająca przy piersi małą sakiewkę z monetami.

📝 W użyciu

No quiso dejar propina, ¡es bien codo!

B2

Nie chciał zostawić napiwku, taki jest skąpy!

Ella nunca invita a nada porque es una coda.

B2

Ona nigdy nikogo niczym nie częstuje, bo jest skąpa.

Powiązania słów

Synonimy

  • tacaño (skąpy (bardziej formalne/uniwersalne))
  • agarrado (chciwy, trzymający się kurczowo pieniędzy)

Antonimy

  • generoso (hojny)
  • esprendido (bezinteresowny/szczodry)

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: codo

Pytanie 1 z 2

Co oznacza idiom „hablar por los codos”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
codear(szturchać łokciem / obcować z kimś)Czasownik
codazo(szturchnięcie lub uderzenie łokciem)Rzeczownik
acodarse(opierać się na łokciach)Czasownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od łacińskiego słowa „cubitus”, które oznacza łokieć, a także jednostkę miary (łokieć).

Pierwsze odnotowanie: 12th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: cubitPortuguese: cotovelo

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy „codo” zawsze oznacza łokieć?

Nie zawsze! Chociaż jego podstawowe znaczenie to część ciała, odnosi się również do złączy w kształcie litery L w hydraulice i jest używane jako slangowe określenie „skąpy” w wielu krajach hiszpańskojęzycznych.

Czy „codo” jest obraźliwe, gdy oznacza skąpy?

Jest to nieformalne i lekko drwiące, ale generalnie nie jest uważane za wulgarne przekleństwo. Jest to raczej żartobliwe lub opisowe określenie czyjejś osobowości.