mantuvo
“mantuvo” znaczy “zachował(a)” po hiszpańsku (obietnicę, sekret, stan umysłu).
zachował(a), utrzymał(a)
Również: podtrzymał(a), trzymał(a) się czegoś
📝 W użyciu
Ella **mantuvo** una actitud positiva a pesar de las dificultades.
B1Ona **utrzymywała** pozytywne nastawienie pomimo trudności.
El presidente **mantuvo** silencio sobre el escándalo.
B2Prezydent **zachował** milczenie w sprawie skandalu.
Usted **mantuvo** su palabra y eso es admirable.
B1Ty (formalnie) **dotrzymałeś** słowa, i to jest godne podziwu.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mantuvo
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'mantuvo'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik *mantener* pochodzi od łacińskiego wyrażenia *manu tenēre*, co dosłownie oznaczało 'trzymać ręką'. Z czasem ewoluowało do znaczenia 'zachowywać, podtrzymywać lub wspierać'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Skąd mam wiedzieć, kiedy użyć 'mantuvo' zamiast 'mantenía'?
'Mantuvo' (czas przeszły prosty) odnosi się do pojedynczej, zakończonej czynności w przeszłości (np. 'On zachował sekret'). 'Mantenía' (czas przeszły niedokonany) odnosi się do czynności trwających, powtarzających się lub zwyczajowych w przeszłości (np. 'On zwykł był utrzymywać porządek w swoim pokoju').
Dlaczego 'mantuvo' jest tak nieregularne?
Ponieważ *mantener* jest zbudowane na bardzo powszechnym i bardzo nieregularnym czasowniku *tener* (mieć). *Tener* ma specjalną formę czasu przeszłego prostego z 'uv' (*tuvo*), a *mantener* podąża dokładnie tym samym wzorcem: *mantuvo*.