manzana
“manzana” znaczy “jabłko” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
jabłko

📝 W użyciu
Me gusta comer una manzana después del almuerzo.
A1Lubię zjeść jabłko po obiedzie.
Hay manzanas rojas y verdes en la nevera.
A2W lodówce są czerwone i zielone jabłka.
El postre de hoy es una tarta de manzana casera.
B1Dzisiejszym deserem jest domowa szarlotka.
blok mieszkalny
Również: kwartał
📝 W użyciu
El supermercado está a tres manzanas de mi casa.
B1Supermarket jest dwa bloki od mojego domu.
Tuvimos que dar la vuelta a la manzana para encontrar un aparcamiento.
B2Musieliśmy objechać blok, żeby znaleźć parking.
Vocabulary Collections
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: manzana
Pytanie 1 z 2
Które polskie słowo poprawnie tłumaczy "manzana" w zdaniu: "El banco está a dos manzanas de la plaza."
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi z łacińskiego terminu *mattiana*, który był nazwą konkretnego, bardzo cenionego gatunku jabłka, prawdopodobnie nazwanego na cześć rzymskiej rodziny (Matti). Z czasem nazwa tego konkretnego jabłka stała się ogólnym określeniem wszystkich jabłek.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (around the 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego "manzana" oznacza zarówno "jabłko", jak i "blok mieszkalny"?
To świetny przykład tego, jak język się adaptuje! Chociaż "jabłko" jest pierwotnym znaczeniem, "manzana" jako "blok mieszkalny" prawdopodobnie wywodzi się od kształtu bloku – jest on często zgrabnym, zwartym kwadratem lub prostokątem, podobnie jak słowo to jest używane w architekturze lub planowaniu urbanistycznym do definiowania ograniczonego obszaru.
Czy "manzana" jest używane na określenie "bloku mieszkalnego" wszędzie?
Jest szeroko rozumiane, ale najczęściej używa się go na określenie "bloku mieszkalnego" w krajach Ameryki Łacińskiej. W Hiszpanii ludzie częściej używają "bloque" lub "cuadra", gdy udzielają wskazówek.

