Inklingo

matará

mah-tah-RAHma.taˈɾa

matará znaczy zabije po hiszpańsku (przyszłe działanie).

zabije, zamorduje

Również: wykończy, zniszczy
CzasownikB1regular ar
Mexico
Kolorowa ilustracja z bajki przedstawiająca zdeterminowanego lisa trzymającego wysoko nad głową dużą sieć, gotowego złapać nieświadczącego małego kurczaka stojącego pod nim na trawiastym wzgórzu.
infinitivematar
gerundmatando
past Participlematado

📝 W użyciu

Si sigue trabajando así, el estrés lo matará.

B1

Jeśli będzie tak pracował, stres go zabije (wykończy).

Ella dice que la tristeza la matará si no regresa pronto.

B2

Ona mówi, że smutek ją zabije, jeśli on nie wróci wkrótce.

El veneno matará a las plagas en menos de una hora.

A2

Trucizna zabije szkodniki w mniej niż godzinę.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • matar el tiempozabijać czas
  • matar de hambrezagłodzić na śmierć

Idiomy i wyrażenia

  • matar dos pájaros de un tiroupiec dwie pieczenie na jednym ogniu (rozwiązać dwa problemy naraz)

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedmata
yomato
matas
ellos/ellas/ustedesmatan
nosotrosmatamos
vosotrosmatáis

imperfect

él/ella/ustedmataba
yomataba
matabas
ellos/ellas/ustedesmataban
nosotrosmatábamos
vosotrosmatabais

preterite

él/ella/ustedmató
yomaté
mataste
ellos/ellas/ustedesmataron
nosotrosmatamos
vosotrosmatasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedmate
yomate
mates
ellos/ellas/ustedesmaten
nosotrosmatemos
vosotrosmatéis

imperfect

él/ella/ustedmatara/matase
yomatara/matase
mataras/matases
ellos/ellas/ustedesmataran/matasen
nosotrosmatáramos/matásemos
vosotrosmatarais/mataseis

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "matará" po hiszpańsku:

wykończyzabijezamorduje

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: matará

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa 'matará' (czas przyszły)?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
saltaráhablará
📚 Etymologia

Czasownik *matar* pochodzi od arabskiego słowa *māta*, oznaczającego 'umierać'. Wszedł do języka hiszpańskiego w okresie średniowiecza i pierwotnie oznaczał 'gasić' lub 'wyłączać', zanim ewoluował do swojego obecnego znaczenia 'zabijać'.

Pierwsze odnotowanie: 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: matar

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'matará' to forma czasownika regularnego czy nieregularnego?

Jest to forma regularna. Czasownik *matar* jest w czasie przyszłym całkowicie regularny, co oznacza, że podąża za standardowym wzorcem przyjmowania pełnego bezokolicznika ('matar') i dodawania końcówki czasu przyszłego ('-á').

Czym 'matará' różni się od 'va a matar'?

Oba oznaczają 'zabije'. 'Va a matar' (ir a + bezokolicznik) nazywane jest 'czasem przyszłym bliskim' i jest stale używane w mówionym języku hiszpańskim do planów lub natychmiastowych przewidywań. 'Matará' (czas przyszły prosty) jest bardziej formalne i często używane do ogólnych przewidywań, konsekwencji lub odleglejszych wydarzeń.