Inklingo

mataran

mah-TAH-rahnmaˈtaɾan

mataran znaczy zabijali po hiszpańsku (używane w sytuacjach 'jeśli' lub wyimaginowanych).

zabijali, zabijali

Również: mieli zabić
CzasownikB2regular ar
Grupa postaci z bajki stojąca obok przewróconej zabawki smoka z drewna.
gerundmatando
past Participlematado
infinitivematar

📝 W użyciu

Si ellos mataran a la araña, yo entraría al cuarto.

B1

Gdyby zabili pająka, wszedłbym do pokoju.

Era improbable que mataran el tiempo de esa manera.

B2

Było mało prawdopodobne, żeby zabijali czas w ten sposób.

Temía que mataran a los personajes principales en el final.

B2

Bałem się, że zabiją głównych bohaterów w finale.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • matar el tiempozabijać czas
  • matar de risaumierać ze śmiechu

Idiomy i wyrażenia

  • matar dos pájaros de un tiroRozwiązać dwa problemy jednym działaniem

🔄 Koniugacje

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesmataran
yomatara
mataras
vosotrosmatarais
nosotrosmatáramos
él/ella/ustedmatara

present

ellos/ellas/ustedesmaten
yomate
mates
vosotrosmatéis
nosotrosmatemos
él/ella/ustedmate

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesmataron
yomaté
mataste
vosotrosmatasteis
nosotrosmatamos
él/ella/ustedmató

imperfect

ellos/ellas/ustedesmataban
yomataba
matabas
vosotrosmatabais
nosotrosmatábamos
él/ella/ustedmataba

present

ellos/ellas/ustedesmatan
yomato
matas
vosotrosmatáis
nosotrosmatamos
él/ella/ustedmata

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "mataran" po hiszpańsku:

mieli zabićzabijali

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: mataran

Pytanie 1 z 1

Które zdanie jest poprawne dla 'Gdyby zgasili światła, nie moglibyśmy widzieć'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
matanza(rzeź)Rzeczownik
matador(zabójca/torreador)Rzeczownik
🎵 Rymy
hablaranjugaran
📚 Etymologia

Od łacińskiego słowa 'mactare', które pierwotnie oznaczało 'uwielbiać' lub 'poświęcać', a ostatecznie ewoluowało do 'zabijać' w języku hiszpańskim.

Pierwsze odnotowanie: 12th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: mataram

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'mataran' a 'matasen'?

Oznaczają dokładnie to samo! Język hiszpański ma dwa sposoby wyrażenia tej formy przeszłej 'co by było, gdyby'. 'Mataran' jest znacznie częstsze w codziennej mowie i w Ameryce Łacińskiej.

Czy 'mataran' zawsze oznacza odebranie życia?

Nie zawsze. Może być używane w sensie przenośnym, jak 'matar el tiempo' (zabijać czas) lub 'matar la curiosidad' (zaspokoić ciekawość).