mataron
“mataron” znaczy “oni zabili” po hiszpańsku (przeszłość, zakończona czynność).
oni zabili
Również: wy zabiliście (formalnie), oni zamordowali
📝 W użyciu
Los testigos confirmaron que los ladrones mataron a la víctima.
B1Świadkowie potwierdzili, że złodzieje zabili ofiarę.
Ustedes mataron el proyecto con esa decisión tan arriesgada.
B2Wy zabiliście ten projekt tą ryzykowną decyzją.
Mataron el tiempo esperando el tren, jugando a las cartas.
B1Zabili czas, czekając na pociąg, grając w karty.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mataron
Pytanie 1 z 1
Który zaimek osobowy odpowiada formie czasownika 'mataron'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *mactare*, który pierwotnie oznaczał 'składać w ofierze' lub 'zarzynać (na ofiarę)'. Później znaczenie rozszerzyło się do 'zabijać'.
Pierwsze odnotowanie: Pre-10th century (as *matar*)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'mataron' to jedyny sposób na powiedzenie 'oni zabili'?
Nie, ale jest to najczęstszy i najbardziej bezpośredni sposób, używany do opisania pojedynczej, zakończonej czynności w przeszłości. Jeśli chciałbyś opisać nawykową czynność w przeszłości, użyłbyś 'mataban' (czas przeszły niedokonany).
Skąd mam wiedzieć, czy 'mataron' odnosi się do 'oni', czy do 'wy'?
Potrzebny jest kontekst! Jeśli mówisz formalnie do grupy, oznacza to 'wy (ustedes)'. Jeśli mówisz *o* innej grupie, oznacza to 'oni/one (ellos/ellas)'.