mate
“mate” znaczy “mate (tradycyjny napój z Ameryki Południowej)” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
mate (tradycyjny napój z Ameryki Południowej)
Również: tykwa (pojemnik na napój)
📝 W użyciu
En Argentina, es costumbre compartir un mate entre amigos.
A2W Argentynie zwyczajem jest dzielenie się mate wśród przyjaciół.
Necesito calentar agua para el mate antes de irme.
A1Muszę zagotować wodę na mate przed wyjściem.
mat
Również: ślepy zaułek
📝 W użyciu
Hice un movimiento brillante y le di mate en solo cuatro jugadas.
B1Wykonałem genialny ruch i dałem mu mata w zaledwie cztery posunięcia.
Si acepta esa condición, es un mate para la empresa.
B2Jeśli zaakceptuje ten warunek, to koniec (mat) dla firmy.
matowy
Również: tępy, płaski
📝 W użyciu
Prefiero la pintura mate para las paredes de la sala.
B2Wolę matową farbę do ścian w salonie.
Su piel tenía un tono mate y uniforme.
C1Jej skóra miała matowy (tępy) i jednolity odcień.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mate
Pytanie 1 z 2
Które znaczenie słowa 'mate' jest zazwyczaj kojarzone ze spotkaniem towarzyskim w Buenos Aires?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo 'mate' to właściwie trzy różne słowa, które brzmią tak samo! 1. Napój ('mate') pochodzi z keczuańskiego słowa 'mati', oznaczającego 'tykwę' lub 'pojemnik'. 2. 'Szach-mat' ('mate') pochodzi z perskiego zwrotu 'shāh māt' przez arabski, oznaczającego 'król jest bezradny/martwy'. 3. Przymiotnik 'matte' prawdopodobnie pochodzi od francuskiego słowa 'mat' (matowy).
Pierwsze odnotowanie: 16th century (for the drink)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'mate' jest rodzaju męskiego czy żeńskiego?
'Mate' jest zawsze rzeczownikiem rodzaju męskiego ('el mate'), gdy odnosi się do napoju lub szach-matu. Kiedy jest używane jako przymiotnik (oznaczający 'matowy'), zmienia formę, aby pasować do rzeczownika, który opisuje.
Czy 'mate' jest powszechne wszędzie w świecie hiszpańskojęzycznym?
Nie. Znaczenie odnoszące się do napoju jest bardzo powszechne w regionie Cone South (Argentyna, Urugwaj itp.), ale rzadko używane w Hiszpanii lub Meksyku, gdzie słowo to może być rozpoznawane tylko w kontekście szachów lub opisu matowego wykończenia.


