Inklingo

rescate

res-KAH-tehresˈka.te

rescate znaczy ratunek po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

ratunek

Również: ocalałość, odzysk
Ratownik wyciągający z wody na piaszczystą plażę osobę w niebezpieczeństwie, ilustrujące akcję ratunkową.

📝 W użyciu

Los bomberos completaron el rescate de la persona atrapada.

A2

Strażacy zakończyli ratunek uwięzionej osoby.

Se organizó un equipo de rescate para buscar a los excursionistas perdidos.

B1

Zorganizowano zespół ratunkowy, aby poszukać zaginionych turystów.

Powiązania słów

Synonimy

  • salvamento (ratowanie/ratownictwo)
  • liberación (uwolnienie)

Częste kolokacje

  • operación de rescateakcja ratunkowa
  • equipo de rescatezespół ratunkowy

okup

Również: wykup, cena odkupienia
Otwarta brązowa skórzana teczka wypełniona stosami gotówki, symbolizująca zapłatę okupu.

📝 W użyciu

Los secuestradores exigieron un rescate millonario.

B2

Porywacze zażądali okupu w wysokości miliona dolarów.

El rescate se pagó en efectivo para asegurar la liberación.

C1

Okup został zapłacony w gotówce, aby zapewnić uwolnienie.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • pedir un rescateżądać okupu
  • pagar el rescatezapłacić okup

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: rescate

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa 'rescate' w znaczeniu finansowym?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
rescatar(ratować (czasownik))Czasownik
rescatador(ratownik (osoba))Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od czasownika 'rescatar', który ostatecznie wywodzi się z łaciny ludowej *recaptare*, oznaczającego 'odzyskać' lub 'odebrać'.

Pierwsze odnotowanie: Medieval period (around 13th century)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: resgateCatalan: rescat

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'rescate' używa się zarówno do ratowania osoby, jak i przedmiotu?

Tak, 'rescate' działa w obu przypadkach. Można mówić o 'el rescate de un niño' (ratunek dziecka) lub 'el rescate de un tesoro' (odzyskanie skarbu). Znaczenie zawsze polega na wydostaniu czegoś lub kogoś z niebezpiecznej lub zagubionej sytuacji.

Skąd mam wiedzieć, czy 'rescate' oznacza 'ratunek', czy 'okup'?

Spójrz na kontekst. Jeśli zdanie wspomina o kimś żądającym pieniędzy ('exigir un rescate') lub płaceniu dużej sumy, oznacza to 'okup'. Jeśli wspomina o zespole, trudnej lokalizacji lub niebezpiecznej sytuacji, zazwyczaj oznacza to 'ratunek'.