Inklingo

mencionado

men-syoh-NAH-dohmensjoˈnaðo

mencionado znaczy wspomniany po hiszpańsku (jak w 'wspomniana osoba').

wspomniany, rzeczony

Również: przywołany
PrzymiotnikmB1past participle of mencionar ar
Ilustracja w wysokiej jakości, przypominająca bajkę, przedstawiająca pojedynczą osobę, która jest zaznaczona lub wyróżniona przez duży, stylizowany palec wskazujący.
infinitivemencionar
gerundmencionando
past Participlemencionado

📝 W użyciu

La dirección mencionada en el contrato no existe.

B1

Podany w umowie adres nie istnieje.

Los problemas mencionados anteriormente deben ser corregidos.

B2

Problemy wspomniane wcześniej muszą zostać poprawione.

El señor Pérez, ya mencionado, es nuestro jefe de equipo.

C1

Pan Pérez, już przywołany, jest naszym liderem zespołu.

Powiązania słów

Synonimy

  • citado (cytowany)
  • aludido (sugerowany)

Antonimy

  • omitido (pominięty)
  • callado (milczący)

Częste kolokacje

  • mencionado anteriormentewspomniany wcześniej
  • el informe mencionadowspomniany raport

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: mencionado

Pytanie 1 z 2

W którym zdaniu 'mencionado' jest poprawnie użyte jako przymiotnik?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
mencionar(wspominać)Czasownik
mención(wzmianka (rzeczownik))Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od czasownika 'mencionar', który z kolei wywodzi się od łacińskiego słowa 'mentio', oznaczającego 'przywołanie do pamięci' lub 'odniesienie'. Końcówka '-ado' to standardowy sposób tworzenia imiesłowu przeszłego czasowników zakończonych na '-ar'.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: mentionPortuguese: mencionado

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'mencionado' zawsze musi zgadzać się z rzeczownikiem?

Tak, jeśli jest używane jako zwykłe słowo opisowe (przymiotnik), jak 'wspomniany raport' (el informe mencionado). Jednakże, gdy jest używane z 'haber' (mieć) do tworzenia czasu złożonego, jak 'wspomniałem', końcówka zawsze pozostaje '-ado' (np. 'He mencionado').

Czy 'mencionado' jest bardziej formalne niż 'dicho'?

Tak. Chociaż oba odnoszą się do mówienia, 'mencionar' oznacza odnoszenie się lub poruszanie tematu, a 'mencionado' jest często używane w formalnym piśmie. 'Dicho' (powiedział) jest znacznie częstsze i bardziej ogólne w codziennej rozmowie.